Бытие 10 ~ Zanafilla 10

picture

1 В от родословие сынов Ноевых: Сима, Хама и Иафета. После потопа родились у них дети.

Këta janë pasardhësit e bijve të Noeut: Semit, Kamit dhe Jafetit; mbas përmbytjes, atyre u lindën fëmijë.

2 С ыны Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Фувал, Мешех и Фирас.

Jafeti pati si bij: Gomerin, Magogun, Madainin, Javanin, Tubalin, Meshekun dhe Tirasin.

3 С ыны Гомера: Аскеназ, Рифат и Фогарма.

Bijtë e Gomerit qenë: Ashkenazi, Rifathi dhe Togarmahu.

4 С ыны Иавана: Елиса, Фарсис, Киттим и Доданим.

Bijtë e Javanit qenë: Elishami, Tarshishi, Kitimi dhe Dodanimi.

5 О т сих населились острова народов в землях их, каждый по языку своему, по племенам своим, в народах своих.

Prej tyre rrjedhin popujt e shpërndarë në ishujt e kombeve, në vendet e tyre të ndryshme, secili simbas gjuhës së vet, simbas familjeve të tyre dhe kombeve të tyre.

6 С ыны Хама: Хуш, Мицраим, Фут и Ханаан.

Bijtë e Kamit qenë: Kushi, Mitsraimi, Puti dhe Kanaani.

7 С ыны Хуша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыны Раамы: Шева и дедан.

Bijtë e Kushit qenë: Seba, Havilahu, Sabtahu, Raamahu dhe Sabtekahu; dhe bijtë e Raamahut qenë: Sheba dhe Dedani.

8 Х уш родил также Нимрода: сей начал быть силен на земле.

Kushit i lindi Nimrodi, që filloi të jetë një njeri i fuqishëm mbi tokë.

9 О н был сильный зверолов пред Господом; потому и говориться: сильный зверолов, как Нимрод, пред Господом.

Ai qe një gjahtar i fuqishëm para Zotit; prandaj thuhet: "Si Nimrodi, gjahtari i fuqishëm para Zotit".

10 Ц арство его вначале сщставляли: Вавилон, Эрех, аккад и Халне, в земле Сеннаар.

Dhe fillimi i mbretërimit të tij qe Babeli, Ereku, Akadi dhe Kalmehu në vendin e Shinarit.

11 И з сей земли вышел Ассур, и построил Ниневию, Реховофир, Калах.

Nga ky vend shkoi në Asiri dhe ndërtoi Ninivën, Rehoboth-Irin dhe Kalahun;

12 И ресен между Ниневию и между Калахом; это город великий.

midis Ninivës dhe Kalahut ndërtoi Resenin (që është qyteti i madh).

13 О т Мицраима произщшли Лудим, Анамим, Легавим, Нафтухим,

Mitsraimit i lindën Ludimët, Ananimët, Lehabimët, Nuftuhimët,

14 П атрусим, Каслухим, откуда вышли Филистимляне, и Кафторим.

Pathrusimët, Kasluhimët (prej të cilëve dolën Filistejtë) dhe Kaftorimët.

15 О т Ханаана родились: Сидон, первенец его, Хет,

Kanaanit i lindi Sidoni, i parëlinduri i tij, dhe Heti,

16 И евусей, Аморей, Гергесей,

dhe Gebusejtë, Amorejtë, Girgasejtë,

17 Е вей, Аркей, Синей,

Hivejtë, Arkejtë, Sinejtë,

18 А рвадей, Цемарей и Химарей. В последствии племена Ханаанские рассеялись.

Arvadejtë, Cemarejtë dhe Hamathejtë. Pastaj familjet e Kanaanëve u shpërndanë.

19 И были пределы Хананеев от Сидона к Герару до Газы, Отсюда к Садому, Гаморре, Адме и Цевоиму до Лаши.

Dhe kufijtë e Kanaanëve shkuan nga Sidoni, në drejtim të Gerarit, deri në Gaza; dhe në drejtim të Sodomës, Gomorës, Admës dhe Ceboimoit deri në Lesha.

20 Э то сыны Хамовы, по племенам их, по языкам их, в землях их, в народах их.

Këta janë bijtë e Kamit, simbas familjeve të tyre, simbas gjuhëve të tyre, në vendet e tyre, në kombet e tyre.

21 Б ыли дети и у Сима, отца всех сынов Еверовых, старшего брата Иафетова.

Edhe Semit, babai i të gjithë fëmijëve të Eberit dhe vëlla madhor i Jafetit, i lindën bij.

22 С ыны Сима: Елам, Асур, Арфаксад, Луд, Арам.

Bijtë e Semit qenë: Elami, Asuri, Arpakshadi, Ludi dhe Arami.

23 С ыны Арама: Уц, Хул, Гефер и Маш.

Bijtë e Aramit qenë: Uzi, Huli, Getheri dhe Mashi.

24 А рфаксад родил Салу, Сала родил Евера.

Nga Arpakshadi lindi Shelahu dhe nga Shelahu Eberi.

25 У Евера родились два сына; имя одному: Фалек, потому что во дни его земля разделена; имя брата его: Иоктан.

Eberit i lindën dy bij; emri i njërit prej tyre ishte Peleg, sepse në ditët e tij toka u nda, dhe emri i të vëllait ishte Joktan.

26 И октан родил Алмодада, Шалефа, Хацармавефа, Иераха,

Nga Joktani lindën Almodadi, Shelefi, Hatsarmavethi dhe Jerahu,

27 Г адорама, Узала, Диклу,

Hadorami, Uzali, Diklahu,

28 О вала, Авимаила, Шеву,

Obali, Abimaeli, Sheba,

29 О фира, Хавилу и Иовава. Все эти сыновья Иоктана.

Ofiri, Havilahu dhe Jobabi. Tërë këta qenë bij të Joktanit.

30 П оселения их были от Меши до Сефара, горы восточной.

Dhe vendbanimi i tyre qe mali lindor, nga Mesha deri në Sefar.

31 Э то сыновья Симовы по племенам их, по языкам их, в землях их, по народам их.

Këta janë bijtë e Semit, simbas familjeve të tyre, simbas gjuhëve të tyre, në vendet e tyre simbas kombëve të tyre.

32 В от племена сынов Ноевых, по Родословию их, в народах их. От них распространились народы по земле после потопа.

Këto janë familjet e bijve të Noeut, simbas brezave të tyre, në kombet e tyre; dhe prej tyre dolën kombet që u shpërndanë në tokë mbas përmbytjes.