1 В от родословие сынов Ноевых: Сима, Хама и Иафета. После потопа родились у них дети.
Iată spiţa neamului fiilor lui Noe: Sem, Ham şi Iafet. După potop li s'au născut fii.
2 С ыны Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Фувал, Мешех и Фирас.
Fiii lui Iafet au fost: Gomer, Magog, Madai, Iavan, Tubal, Meşec şi Tiras.
3 С ыны Гомера: Аскеназ, Рифат и Фогарма.
Fiii lui Gomer: Aşchenaz, Rifat şi Togarma.
4 С ыны Иавана: Елиса, Фарсис, Киттим и Доданим.
Fiii lui Iavan: Elişa, Tarşiş, Chitim, şi Dodanim.
5 О т сих населились острова народов в землях их, каждый по языку своему, по племенам своим, в народах своих.
Dela ei se trag popoarele din ţările neamurilor de pe malul mării, după ţinuturile lor, după limba fiecăruia, după familiile lor, după seminţiile lor.
6 С ыны Хама: Хуш, Мицраим, Фут и Ханаан.
Fiii lui Ham au fost: Cuş, Miţraim, Put şi Canaan. -
7 С ыны Хуша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыны Раамы: Шева и дедан.
Fiii lui Cuş: Seba, Havila, Sabta, Raema şi Sabteca. Fiii lui Raema: Şeba şi Dedan.
8 Х уш родил также Нимрода: сей начал быть силен на земле.
Cuş a născut şi pe Nimrod: el este acela care a început să fie puternic pe pămînt.
9 О н был сильный зверолов пред Господом; потому и говориться: сильный зверолов, как Нимрод, пред Господом.
El a fost un viteaz vînător înaintea Domnului; iată de ce se zice:,, Ca Nimrod, viteaz vînător înaintea Domnului.``
10 Ц арство его вначале сщставляли: Вавилон, Эрех, аккад и Халне, в земле Сеннаар.
El a domnit la început peste Babel, Erec, Acad şi Calne, în ţara Şinear.
11 И з сей земли вышел Ассур, и построил Ниневию, Реховофир, Калах.
Din ţara aceasta a intrat în Asiria; a zidit Ninive, Rehobot-Ir, Calah
12 И ресен между Ниневию и между Калахом; это город великий.
şi Resen între Ninive şi Calah; aceasta este cetatea cea mare. -
13 О т Мицраима произщшли Лудим, Анамим, Легавим, Нафтухим,
Miţraim a născut pe Ludimi, Anamimi, Lehabimi, Naftuhimi,
14 П атрусим, Каслухим, откуда вышли Филистимляне, и Кафторим.
Patrusimi, Casluhimi, (din cari au ieşit Filistenii) şi pe Caftorimi.
15 О т Ханаана родились: Сидон, первенец его, Хет,
Canaan a născut pe Sidon, întîiul lui născut, şi pe Het;
16 И евусей, Аморей, Гергесей,
şi pe Iebusiţi, pe Amoriţi, pe Ghirgasiţi,
17 Е вей, Аркей, Синей,
pe Heviţi, pe Archiţi, pe Siniţi,
18 А рвадей, Цемарей и Химарей. В последствии племена Ханаанские рассеялись.
pe Arvadiţi, pe Ţemariţi, pe Hamatiţi. În urmă, familiile Cananiţilor s'au împrăştiat.
19 И были пределы Хананеев от Сидона к Герару до Газы, Отсюда к Садому, Гаморре, Адме и Цевоиму до Лаши.
Hotarele Cananiţilor se întindeau dela Sidon, cum mergi spre Gherar, pînă la Gaza, şi cum mergi spre Sodoma, Gomora, Adma şi Ţeboim, pînă la Leşa.
20 Э то сыны Хамовы, по племенам их, по языкам их, в землях их, в народах их.
Aceştia sînt fiii lui Ham, după familiile lor, după limbile lor, după ţările lor, după neamurile lor.
21 Б ыли дети и у Сима, отца всех сынов Еверовых, старшего брата Иафетова.
Şi lui Sem, tatăl tuturor fiilor lui Eber, şi fratele cel mai mare al lui Iafet, i s'au născut fii.
22 С ыны Сима: Елам, Асур, Арфаксад, Луд, Арам.
Fiii lui Sem au fost: Elam, Asur, Arpacşad, Lud şi Aram.
23 С ыны Арама: Уц, Хул, Гефер и Маш.
Fii lui Aram: Uţ, Hul, Gheter şi Maş.
24 А рфаксад родил Салу, Сала родил Евера.
Arpacşad a născut pe Şelah; şi Şelah a născut pe Eber.
25 У Евера родились два сына; имя одному: Фалек, потому что во дни его земля разделена; имя брата его: Иоктан.
Lui Eber i s'au născut doi fii: numele unuia era Peleg, numit aşa pentru că pe vremea lui s'a împărţit pămîntul; iar numele fratelui său era Ioctan.
26 И октан родил Алмодада, Шалефа, Хацармавефа, Иераха,
Ioctan a născut pe Almodad, pe Şelef, pe Aţarmavet, pe Ierah,
27 Г адорама, Узала, Диклу,
pe Adoram, pe Uzal, pe Dicla,
28 О вала, Авимаила, Шеву,
pe Obal, pe Abimael, pe Seba,
29 О фира, Хавилу и Иовава. Все эти сыновья Иоктана.
pe Ofir, pe Havila, şi pe Iobab. Toţi aceştia au fost fiii lui Ioctan.
30 П оселения их были от Меши до Сефара, горы восточной.
Ei au locuit dela Meşa, cum mergi spre Sefar, pînă la muntele răsăritului.
31 Э то сыновья Симовы по племенам их, по языкам их, в землях их, по народам их.
Aceştia sînt fiii lui Sem, după familiile lor, după limbile lor, după ţările lor, după neamurile lor.
32 В от племена сынов Ноевых, по Родословию их, в народах их. От них распространились народы по земле после потопа.
Acestea sînt familiile fiilor lui Noe, după spiţa neamului lor, după neamurile lor. Şi din ei au ieşit neamurile cari s'au răspîndit pe pămînt după potop.