1 Н еверные весы--мерзость пред Господом, но правильный вес угоден Ему.
Cumpăna înşelătoare este urîtă Domnului, dar cîntăreala dreaptă Îi este plăcută.
2 П ридет гордость, придет и посрамление; но со смиренными--мудрость.
Cînd vine mîndria, vine şi ruşinea; dar înţelepciunea este cu cei smeriţi.
3 Н епорочность прямодушных будет руководить их, а лукавство коварных погубит их.
Neprihănirea oamenilor cinstiţi îi cîrmuieşte fără teamă, dar vicleniile celor stricaţi le aduc pieirea.
4 Н е поможет богатство в день гнева, правда же спасет от смерти.
În ziua mîniei, bogăţia nu slujeşte la nimic; dar neprihănirea izbăveşte dela moarte.
5 П равда непорочного уравнивает путь его, а нечестивый падет от нечестия своего.
Nevinovăţia omului fără prihană îi netezeşte calea, dar cel rău cade prin însăş răutatea lui.
6 П равда прямодушных спасет их, а беззаконники будут уловлены беззаконием своим.
Nevinovăţia oamenilor fără prihană îi scapă, dar cei răi sînt prinşi de răutatea lor.
7 С о смертью человека нечестивого исчезает надежда, и ожидание беззаконных погибает.
La moartea celui rău, îi piere nădejdea, şi aşteptarea oamenilor nelegiuiţi este nimicită.
8 П раведник спасается от беды, а вместо него попадает нечестивый.
Cel neprihănit este scăpat din strîmtoare, şi cel rău îi ia locul.
9 У стами лицемер губит ближнего своего, но праведники прозорливостью спасаются.
Cu gura lui omul nelegiuit pierde pe aproapele său, dar cei neprihăniţi sînt scăpaţi prin ştiinţă.
10 П ри благоденствии праведников веселится город, и при погибели нечестивых торжество.
Cînd le merge bine celor neprihăniţi, toată cetatea se bucură; şi cînd pier cei răi, toţi strigă de veselie.
11 Б лагословением праведных возвышается город, а устами нечестивых разрушается.
Cetatea se înalţă prin binecuvîntarea oamenilor fără prihană, dar este surpată prin gura celor răi. -
12 С кудоумный высказывает презрение к ближнему своему; но разумный человек молчит.
Cine defaimă pe aproapele său este fără minte, dar omul cu pricepere primeşte şi tace. -
13 К то ходит переносчиком, тот открывает тайну; но верный человек таит дело.
Cine umblă cu bîrfeli dă pe faţă lucruri ascunse, dar sufletul credincios ţine ce i s'a încredinţat. -
14 П ри недостатке попечения падает народ, а при многих советниках благоденствует.
Cînd nu este chibzuinţă, poporul cade; dar biruinţa vine prin marele număr de sfetnici. -
15 З ло причиняет себе, кто ручается за постороннего; а кто ненавидит ручательство, тот безопасен.
Cui se pune chezaş pentru altul, îi merge rău, dar cine se teme să se pună chezaş este liniştit. -
16 Б лагонравная жена приобретает славу, а трудолюбивые приобретают богатство.
O femeie plăcută capătă cinste, şi cei asupritori capătă bogăţie. -
17 Ч еловек милосердый благотворит душе своей, а жестокосердый разрушает плоть свою.
Omul milostiv îşi face bine sufletului său, dar omul fără milă îşi turbură însăş carnea lui. -
18 Н ечестивый делает дело ненадежное, а сеющему правду--награда верная.
Cel rău dobîndeşte un cîştig înşelător, dar cel ce samănă neprihănirea are o adevărată plată. -
19 П раведность к жизни, а стремящийся к злу к смерти своей.
Adevărata neprihănire duce la viaţă, dar cel ce urmăreşte răul găseşte moartea. -
20 М ерзость пред Господом--коварные сердцем; но благоугодны Ему непорочные в пути.
Cei cu inima stricată sînt o scîrbă înaintea Domnului, dar cei ce umblă fără prihană Îi sînt plăcuţi.
21 М ожно поручиться, что порочный не останется ненаказанным; семя же праведных спасется.
Hotărît: cel rău nu va rămînea nepedepsit, dar sămînţa celor neprihăniţi va fi scăpată. -
22 Ч то золотое кольцо в носу у свиньи, то женщина красивая и--безрассудная.
Femeia frumoasă şi fără minte este ca un inel de aur pus în rîtul unui porc. -
23 Ж елание праведных одно добро, ожидание нечестивых--гнев.
Dorinţa celor neprihăniţi este numai bine; dar aşteptarea celor răi este numai mînie-.
24 И ной сыплет щедро, и еще прибавляется; а другой сверх меры бережлив, и однако же беднеет.
Unul, care dă cu mîna largă, ajunge mai bogat; şi altul, care economiseşte prea mult, nu face decît să sărăcească. -
25 Б лаготворительная душа будет насыщена, и кто напояет, тот и сам напоен будет.
Sufletul binefăcător va fi săturat, şi cel ce udă pe alţii va fi udat şi el. -
26 К то удерживает у себя хлеб, того клянет народ; а на голове продающего--благословение.
Cine opreşte grîul este blestemat de popor, dar pe capul celui ce -l vinde vine binecuvîntarea. -
27 К то стремится к добру, тот ищет благоволения; а кто ищет зла, к тому оно и приходит.
Cine urmăreşte binele, îşi cîştigă bunăvoinţă, dar cine urmăreşte răul este atins de el. -
28 Н адеющийся на богатство свое упадет; а праведники, как лист, будут зеленеть.
Cine se încrede în bogăţii va cădea, dar cei neprihăniţi vor înverzi ca frunzişul. -
29 Р асстроивающий дом свой получит в удел ветер, и глупый будет рабом мудрого сердцем.
Cine îşi turbură casa va moşteni vînt, şi nebunul va fi robul omului înţelept! -
30 П лод праведника--древо жизни, и мудрый привлекает души.
Rodul celui neprihănit este un pom de viaţă, şi cel înţelept cîştigă suflete. -
31 Т ак праведнику воздается на земле, тем паче нечестивому и грешнику.
Iată, cel neprihănit este răsplătit pe pămînt; cu cît mai mult cel rău şi păcătos!