Псалтирь 18 ~ Psalmi 18

picture

1 ( 17-1) ^^Начальнику хора. Раба Господня Давида, который произнес слова песни сей к Господу, когда Господь избавил его от рук всех врагов его и от руки Саула. И он сказал:^^ (17-2) Возлюблю тебя, Господи, крепость моя!

(Către mai marele cîntăreţilor. Un psalm al lui David, robul Domnului. El a spus Domnului cuvintele cîntării acesteia, cînd l -a scăpat Domnul din mîna tuturor vrăjmaşilor săi şi din mîna lui Saul. El a zis:),, Te iubesc din inimă, Doamne, tăria mea!

2 ( 17-3) Господь--твердыня моя и прибежище мое, Избавитель мой, Бог мой, --скала моя; на Него я уповаю; щит мой, рог спасения моего и убежище мое.

Doamne, Tu eşti stînca mea, cetăţuia mea, izbăvitorul meu! Dumnezeule, Tu eşti stînca mea, în care mă ascund, scutul meu, tăria care mă scapă, şi întăritura mea!

3 ( 17-4) Призову достопоклоняемого Господа и от врагов моих спасусь.

Eu strig:, Lăudat să fie Domnul!` şi sînt izbăvit de vrăjmaşii mei.

4 ( 17-5) Объяли меня муки смертные, и потоки беззакония устрашили меня;

Mă înconjuraseră legăturile morţii, şi mă îngroziseră rîurile pieirii;

5 ( 17-6) цепи ада облегли меня, и сети смерти опутали меня.

mă înfăşuraseră legăturile mormîntului, şi mă prinseseră laţurile morţii.

6 ( 17-7) В тесноте моей я призвал Господа и к Богу моему воззвал. И Он услышал от чертога Своего голос мой, и вопль мой дошел до слуха Его.

Dar, în strîmtorarea mea, am chemat pe Domnul, şi am strigat către Dumnezeul meu: din locaşul Lui, El mi -a auzit glasul, şi strigătul meu a ajuns pînă la El, pînă la urechile Lui.

7 ( 17-8) Потряслась и всколебалась земля, дрогнули и подвиглись основания гор, ибо разгневался;

Atunci s'a sguduit pămîntul şi s'a cutremurat, temeliile munţilor s'au mişcat, şi s'au clătinat, pentru că El se mîniase.

8 ( 17-9) поднялся дым от гнева Его и из уст Его огонь поядающий; горячие угли от Него.

Din nările Lui se ridica fum, şi un foc mistuitor ieşea din gura Lui: cărbuni aprinşi ţîşneau din ea.

9 ( 17-10) Наклонил Он небеса и сошел, --и мрак под ногами Его.

A plecat cerurile, şi S'a pogorît: un nor gros era supt picioarele Lui.

10 ( 17-11) И воссел на Херувимов и полетел, и понесся на крыльях ветра.

Călărea pe un heruvim, şi sbura, venea plutind pe aripile vîntului.

11 ( 17-12) И мрак сделал покровом Своим, сению вокруг Себя мрак вод, облаков воздушных.

Întunerecul Şi -l făcuse învelitoare, iar cortul Lui, împrejurul Lui, erau nişte ape întunecoase şi nori negri.

12 ( 17-13) От блистания пред Ним бежали облака Его, град и угли огненные.

Din strălucirea, care se răsfrîngea înaintea Lui, ieşeau nori, cari aruncau grindină şi cărbuni de foc.

13 ( 17-14) Возгремел на небесах Господь, и Всевышний дал глас Свой, град и угли огненные.

Domnul a tunat în ceruri, Cel Prea Înalt a făcut să -I răsune glasul, cu grindină şi cărbuni de foc.

14 ( 17-15) Пустил стрелы Свои и рассеял их, множество молний, и рассыпал их.

A aruncat săgeţi şi a risipit pe vrăjmaşii mei, a înmulţit loviturile trăsnetului şi i -a pus pe fugă.

15 ( 17-16) И явились источники вод, и открылись основания вселенной от грозного Твоего, Господи, от дуновения духа гнева Твоего.

Atunci s'a văzut albia apelor, şi s'au descoperit temeliile lumii, la mustrarea Ta, Doamne, la vuietul suflării nărilor Tale.

16 ( 17-17) Он простер с высоты и взял меня, и извлек меня из вод многих;

El Şi -a întins mîna de sus, m'a apucat, m'a scos din apele cele mari; Ps. 144. 7.

17 ( 17-18) избавил меня от врага моего сильного и от ненавидящих меня, которые были сильнее меня.

m'a izbăvit de protivnicul meu cel puternic, de vrăjmaşii mei, cari erau mai tari decît mine.

18 ( 17-19) Они восстали на меня в день бедствия моего, но Господь был мне опорою.

Ei năvăliseră deodată peste mine în ziua strîmtorării mele; dar Domnul a fost sprijinul meu.

19 ( 17-20) Он вывел меня на пространное место и избавил меня, ибо Он благоволит ко мне.

El m'a scos la loc larg, şi m'a scăpat, pentrucă mă iubeşte.

20 ( 17-21) Воздал мне Господь по правде моей, по чистоте рук моих вознаградил меня,

Domnul mi -a făcut după neprihănirea mea, mi -a răsplătit după curăţia mînilor mele:

21 ( 17-22) ибо я хранил пути Господни и не был нечестивым пред Богом моим;

căci am păzit căile Domnului, şi n'am păcătuit împotriva Dumnezeului meu.

22 ( 17-23) ибо все заповеди Его предо мною, и от уставов Его я не отступал.

Toate poruncile Lui au fost înaintea mea, şi nu m'am depărtat dela legile Lui.

23 ( 17-24) Я был непорочен пред Ним и остерегался, чтобы не согрешить мне;

Am fost fără vină faţă de El, şi m'am păzit de fărădelegea mea.

24 ( 17-25) и воздал мне Господь по правде моей, по чистоте рук моих пред очами Его.

Deaceea, Domnul mi -a răsplătit după neprihănirea mea, după curăţia mînilor mele înaintea ochilor Lui.

25 ( 17-26) С милостивым Ты поступаешь милостиво, с мужем искренним--искренно,

Cu cel bun Tu Te arăţi bun, cu omul neprihănit Te arăţi neprihănit;

26 ( 17-27) с чистым--чисто, а с лукавым--по лукавству его,

cu cel curat Te arăţi curat, şi cu cel stricat Te porţi după stricăciunea lui.

27 ( 17-28) ибо Ты людей угнетенных спасаешь, а очи надменные унижаешь.

Tu mîntuieşti pe poporul care se smereşte, şi smereşti privirile trufaşe.

28 ( 17-29) Ты возжигаешь светильник мой, Господи; Бог мой просвещает тьму мою.

Da, Tu îmi aprinzi lumina mea. Domnul, Dumnezeul meu, îmi luminează întunerecul meu.

29 ( 17-30) С Тобою я поражаю войско, с Богом моим восхожу на стену.

Cu Tine mă năpustesc asupra unei oşti înarmate, cu Dumnezeul meu sar peste un zid întărit.

30 ( 17-31) Бог! --Непорочен путь Его, чисто слово Господа; щит Он для всех, уповающих на Него.

Căile lui Dumnezeu sînt desăvîrşite, Cuvîntul Domnului este încercat: El este un scut pentru toţi cei ce aleargă la El.

31 ( 17-32) Ибо кто Бог, кроме Господа, и кто защита, кроме Бога нашего?

Căci cine este Dumnezeu, afară de Domnul, şi cine este o stîncă, afară de Dumnezeul nostru?

32 ( 17-33) Бог препоясывает меня силою и устрояет мне верный путь;

Dumnezeu mă încinge cu putere, şi mă povăţuieşte pe calea cea dreaptă.

33 ( 17-34) делает ноги мои, как оленьи, и на высотах моих поставляет меня;

El îmi face picioarele ca ale cerboaicelor, şi mă aşează pe înălţimile mele

34 ( 17-35) научает руки мои брани, и мышцы мои сокрушают медный лук.

El îmi deprinde mînile la luptă, aşa că braţele mele întind arcul de aramă.

35 ( 17-36) Ты дал мне щит спасения Твоего, и десница Твоя поддерживает меня, и милость Твоя возвеличивает меня.

Tu îmi dai scutul mîntuirii Tale, dreapta Ta mă sprijineşte, şi îndurarea Ta mă face mare.

36 ( 17-37) Ты расширяешь шаг мой подо мною, и не колеблются ноги мои.

Tu lărgeşti drumul supt paşii mei, şi nu-mi alunecă glesnele.

37 ( 17-38) Я преследую врагов моих и настигаю их, и не возвращаюсь, доколе не истреблю их;

Urmăresc pe vrăjmaşii mei, îi ajung, şi nu mă întorc pînă nu -i nimicesc.

38 ( 17-39) поражаю их, и они не могут встать, падают под ноги мои,

Îi zdrobesc, de nu pot să se mai ridice: ei cad supt picioarele mele.

39 ( 17-40) ибо Ты препоясал меня силою для войны и низложил под ноги мои восставших на меня;

Tu mă încingi cu putere pentru luptă, şi răpui pe protivnicii mei supt picioarele mele.

40 ( 17-41) Ты обратил ко мне тыл врагов моих, и я истребляю ненавидящих меня:

Tu faci pe vrăjmaşii mei să dea dosul înaintea mea, şi eu nimicesc pe cei ce mă urăsc.

41 ( 17-42) они вопиют, но нет спасающего; ко Господу, --но Он не внемлет им;

Ei strigă, dar n'are cine să -i scape! Strigă către Domnul, dar nu le răspunde!

42 ( 17-43) я рассеваю их, как прах пред лицем ветра, как уличную грязь попираю их.

Îi pisez ca praful, pe care -l ia vîntul, îi calc în picioare ca noroiul de pe uliţe.

43 ( 17-44) Ты избавил меня от мятежа народа, поставил меня главою иноплеменников; народ, которого я не знал, служит мне;

Tu mă scapi din neînţelegerile poporului; mă pui în fruntea neamurilor; un popor, pe care nu -l cunoaşteam, îmi este supus.

44 ( 17-45) по одному слуху о мне повинуются мне; иноплеменники ласкательствуют предо мною;

El ascultă de mine la cea dintîi poruncă, fiii străinului mă linguşesc.

45 ( 17-46) иноплеменники бледнеют и трепещут в укреплениях своих.

Fiilor străinului li se moaie inima de mine, şi ies tremurînd din cetăţuile lor.

46 ( 17-47) Жив Господь и благословен защитник мой! Да будет превознесен Бог спасения моего,

Trăiască Domnul, şi binecuvîntată să fie Stînca mea! Mărit să fie Dumnezeul mîntuirii mele,

47 ( 17-48) Бог, мстящий за меня и покоряющий мне народы,

Dumnezeu, răzbunătorul meu, care îmi supune popoarele,

48 ( 17-49) и избавляющий меня от врагов моих! Ты вознес меня над восстающими против меня и от человека жестокого избавил меня.

şi mă izbăveşte de vrăjmaşii mei! Tu mă înalţi mai pesus de protivnicii mei, mă scapi de omul asupritor.

49 ( 17-50) За то буду славить Тебя, Господи, между иноплеменниками и буду петь имени Твоему,

Deaceea, Doamne, Te voi lăuda printre neamuri, voi cînta spre slava Numelui Tău.

50 ( 17-51) величественно спасающий царя и творящий милость помазаннику Твоему Давиду и потомству его во веки.

El dă mari izbăviri împăratului Său, şi dă îndurare unsului Său: lui David, şi seminţei lui, pe vecie.