1 Д авид, состарившись и насытившись, воцарил над Израилем сына своего Соломона.
David, fiind bătrîn şi sătul de zile, a pus pe fiul său Solomon împărat peste Israel.
2 И собрал всех князей Израилевых и священников и левитов,
El a strîns pe toate căpeteniile lui Israel, pe preoţi şi pe Leviţi.
3 и исчислены были левиты, от тридцати лет и выше, и было число их, считая поголовно, тридцать восемь тысяч человек.
Au făcut numărătoarea Leviţilor, dela vîrsta de treizeci de ani în sus; socotiţi pe cap şi pe bărbaţi, s'au găsit în număr de treizeci şi opt de mii.
4 И з них для дела в доме Господнем двадцать четыре тысячи, писцов же и судей шесть тысяч,
Şi David a zis:,, Douăzeci şi patru de mii dintre ei să vegheze asupra slujbelor din Casa Domnului, şase mii să fie dregători şi judecători,
5 и четыре тысячи привратников, и четыре тысячи прославляющих Господа на орудиях, которые он сделал для прославления.
patru mii să fie portari, şi patru mii să fie însărcinaţi să laude pe Domnul cu instrumentele pe cari le-am făcut ca să -L prea mărim.``
6 И разделил их Давид на череды по сынам Левия--Гирсону, Каафу и Мерари.
David i -a împărţit în cete după fiii lui Levi: Gherşon, Chehat şi Merari.
7 И з Гирсонян--Лаедан и Шимей.
Din Gherşoniţi: Laedan şi Şimei. -
8 С ыновья Лаедана: первый Иехиил, Зефам и Иоиль, трое.
Fiii lui Laedan: căpetenia Iehiel, Zetam şi Ioel, trei.
9 С ыновья Шимея: Шеломиф, Хазиил и Гаран, трое. Они главы поколений Лаедановых.
Fiii lui Şimei: Şelomit, Haziel şi Haran, trei. Aceştia erau capii caselor părinteşti ale familiei lui Laedan. -
10 Е ще сыновья Шимея: Иахаф, Зиза, Иеуш и Берия. Это сыновья Шимея, четверо.
Fiii lui Şimei: Iahat, Zina, Ieuş şi Beria. Aceştia sînt cei patru fii ai lui Şimei.
11 И ахаф был главным, Зиза вторым; Иеуш и Берия имели детей немного, и потому они были в одном счете при доме отца.
Iahat era căpetenia, şi Zina al doilea; Ieuş şi Beria n'au avut mulţi fii, şi au alcătuit o singură casă părintească la numărătoare.
12 С ыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Озиил, четверо.
Fiii lui Chehat: Amram, Iţehar, Hebron şi Uziel, patru. -
13 С ыновья Амрама: Аарон и Моисей. Аарон отделен был на посвящение ко Святому Святых, он и сыновья его, на веки, чтобы совершать курение пред лицем Господа, чтобы служить Ему и благословлять именем Его на веки.
Fiii lui Amram: Aaron şi Moise. Aaron a fost pus deoparte să fie sfinţit ca prea sfînt, el şi fiii lui pe vecie, ca să aducă tămîie înaintea Domnului, să -I facă slujba, şi să binecuvinteze pe vecie în Numele Lui.
14 А Моисей, человек Божий, сыновья его причтены к колену Левиину.
Dar fiii lui Moise, omul lui Dumnezeu, au fost număraţi în seminţia lui Levi.
15 С ыновья Моисея: Гирсон и Елиезер.
Fiii lui Moise: Gherşom şi Eliezer.
16 С ыновья Гирсона: первый был Шевуил.
Fiul lui Gherşom: Şebuel, căpetenia.
17 С ыновья Елиезера были: первый Рехавия. И не было у Елиезера других сыновей; у Рехавии же было очень много сыновей.
Şi fiii lui Eliezer au fost: Rehabia, căpetenia; Eliezer n'a avut alt fiu, dar fiii lui Rehabia au fost foarte mulţi la număr. -
18 С ыновья Ицгара: первый Шеломиф.
Fiul lui Iţehar: Şelomit, căpetenia. -
19 С ыновья Хеврона: первый Иерия и второй Амария, третий Иахазиил и четвертый Иекамам.
Fiii lui Hebron: Ieria, căpetenia; Amaria, al doilea: Iahaziel, al treilea; şi Iecameam, al patrulea. -
20 С ыновья Озиила: первый Миха и второй Ишшия.
Fiii lui Uziel: Mica, căpetenia; şi Işia, al doilea.
21 С ыновья Мерарины: Махли и Муши. Сыновья Махлия: Елеазар и Кис.
Fiii lui Merari: Mahli şi Muşi. -Fiii lui Mahli: Eleazar şi Chis.
22 И умер Елеазар, и не было у него сыновей, а только дочери; и взяли их за себя сыновья Киса, братья их.
Eleazar a murit fără să aibă fii; dar a avut fete pe cari le-au luat de neveste fiii lui Chis, fraţii lor. -
23 С ыновья Мушия: Махли, Едер и Иремоф--трое.
Fiii lui Muşi: Mahli, Eder şi Ieremot, trei.
24 В от сыновья Левиины, по домам отцов их, главы семейств, по именному счислению их поголовно, которые отправляли дела служения в доме Господнем, от двадцати лет и выше.
Aceştia sînt fiii lui Levi, după casele lor părinteşti, capii caselor părinteşti, după numărătoarea făcută numărînd numele pe cap. Ei erau întrebuinţaţi în slujba Casei Domnului, dela vîrsta de douăzeci de ani în sus.
25 И бо Давид сказал: Господь, Бог Израилев, дал покой народу Своему и водворил его в Иерусалиме на веки,
Căci David a zis:,, Domnul, Dumnezeul lui Israel, a dat odihnă poporului Său, şi va locui pe vecie la Ierusalim;
26 и левитам не нужно носить скинию и всякие вещи ее для служения в ней.
şi Leviţii nu vor mai avea să poarte cortul şi toate uneltele pentru slujba lui.``
27 П осему, по последним повелениям Давида, исчислены левиты от двадцати лет и выше,
După cele din urmă porunci ale lui David, numărătoarea fiilor lui Levi s'a făcut dela vîrsta de douăzeci de ani în sus.
28 ч тоб они были при сынах Аароновых, для служения дому Господню, во дворе и в пристройках, для соблюдения чистоты всего святилища и для исполнения всякой службы при доме Божием,
Puşi lîngă fiii lui Aaron pentru slujba Casei Domnului, ei aveau să îngrijească de curţi şi de odăi, de curăţirea tuturor lucrurilor sfinte, de împlinirea slujbei în Casa lui Dumnezeu,
29 д ля наблюдения за хлебами предложения и пшеничною мукою для хлебного приношения и пресными лепешками, за печеным, жареным и за всякою мерою и весом,
de pînile pentru punerea înaintea Domnului, de floarea de făină pentru darurile de mîncare, de plăcintele fără aluat, de turtele coapte în tigae şi de turtele prăjite, de toate măsurile de încăpere şi de lungime;
30 и чтобы становились каждое утро благодарить и славословить Господа, также и вечером,
ei aveau să stea în fiecare dimineaţă şi în fiecare seară, ca să laude şi să mărească pe Domnul,
31 и при всех всесожжениях, возносимых Господу в субботы, в новомесячия и в праздники по числу, как предписано о них, --постоянно пред лицем Господа,
şi să aducă neîncetat înaintea Domnului toate arderile de tot Domnului, în zilele de Sabat, de lună nouă şi de sărbători, după numărul şi obiceiurile rînduite.
32 и чтобы охраняли скинию откровения и святилище и сынов Аароновых, братьев своих, при службах дому Господню.
Îngrijeau de cortul întîlnirii, de sfîntul locaş şi de fiii lui Aaron, fraţii lor, pentru slujba Casei Domnului.