1 Chronicles 23 ~ 1 Cronici 23

picture

1 N ow when David reached old age, he made his son Solomon king over Israel.

David, fiind bătrîn şi sătul de zile, a pus pe fiul său Solomon împărat peste Israel.

2 A nd he gathered together all the leaders of Israel with the priests and the Levites. Offices of the Levites

El a strîns pe toate căpeteniile lui Israel, pe preoţi şi pe Leviţi.

3 T he Levites were numbered from thirty years old and upward, and their number by census of men was 38, 000.

Au făcut numărătoarea Leviţilor, dela vîrsta de treizeci de ani în sus; socotiţi pe cap şi pe bărbaţi, s'au găsit în număr de treizeci şi opt de mii.

4 O f these, 24, 000 were to oversee the work of the house of the Lord; and 6, 000 were officers and judges,

Şi David a zis:,, Douăzeci şi patru de mii dintre ei să vegheze asupra slujbelor din Casa Domnului, şase mii să fie dregători şi judecători,

5 a nd 4, 000 were gatekeepers, and 4, 000 were praising the Lord with the instruments which David made for giving praise.

patru mii să fie portari, şi patru mii să fie însărcinaţi să laude pe Domnul cu instrumentele pe cari le-am făcut ca să -L prea mărim.``

6 D avid divided them into divisions according to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari. Gershonites

David i -a împărţit în cete după fiii lui Levi: Gherşon, Chehat şi Merari.

7 O f the Gershonites were Ladan and Shimei.

Din Gherşoniţi: Laedan şi Şimei. -

8 T he sons of Ladan were Jehiel the first and Zetham and Joel, three.

Fiii lui Laedan: căpetenia Iehiel, Zetam şi Ioel, trei.

9 T he sons of Shimei were Shelomoth and Haziel and Haran, three. These were the heads of the fathers’ households of Ladan.

Fiii lui Şimei: Şelomit, Haziel şi Haran, trei. Aceştia erau capii caselor părinteşti ale familiei lui Laedan. -

10 T he sons of Shimei were Jahath, Zina, Jeush and Beriah. These four were the sons of Shimei.

Fiii lui Şimei: Iahat, Zina, Ieuş şi Beria. Aceştia sînt cei patru fii ai lui Şimei.

11 J ahath was the first and Zizah the second; but Jeush and Beriah did not have many sons, so they became a father’s household, one class. Kohathites

Iahat era căpetenia, şi Zina al doilea; Ieuş şi Beria n'au avut mulţi fii, şi au alcătuit o singură casă părintească la numărătoare.

12 T he sons of Kohath were four: Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.

Fiii lui Chehat: Amram, Iţehar, Hebron şi Uziel, patru. -

13 T he sons of Amram were Aaron and Moses. And Aaron was set apart to sanctify him as most holy, he and his sons forever, to burn incense before the Lord, to minister to Him and to bless in His name forever.

Fiii lui Amram: Aaron şi Moise. Aaron a fost pus deoparte să fie sfinţit ca prea sfînt, el şi fiii lui pe vecie, ca să aducă tămîie înaintea Domnului, să -I facă slujba, şi să binecuvinteze pe vecie în Numele Lui.

14 B ut as for Moses the man of God, his sons were named among the tribe of Levi.

Dar fiii lui Moise, omul lui Dumnezeu, au fost număraţi în seminţia lui Levi.

15 T he sons of Moses were Gershom and Eliezer.

Fiii lui Moise: Gherşom şi Eliezer.

16 T he son of Gershom was Shebuel the chief.

Fiul lui Gherşom: Şebuel, căpetenia.

17 T he son of Eliezer was Rehabiah the chief; and Eliezer had no other sons, but the sons of Rehabiah were very many.

Şi fiii lui Eliezer au fost: Rehabia, căpetenia; Eliezer n'a avut alt fiu, dar fiii lui Rehabia au fost foarte mulţi la număr. -

18 T he son of Izhar was Shelomith the chief.

Fiul lui Iţehar: Şelomit, căpetenia. -

19 T he sons of Hebron were Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third and Jekameam the fourth.

Fiii lui Hebron: Ieria, căpetenia; Amaria, al doilea: Iahaziel, al treilea; şi Iecameam, al patrulea. -

20 T he sons of Uzziel were Micah the first and Isshiah the second. Merarites

Fiii lui Uziel: Mica, căpetenia; şi Işia, al doilea.

21 T he sons of Merari were Mahli and Mushi. The sons of Mahli were Eleazar and Kish.

Fiii lui Merari: Mahli şi Muşi. -Fiii lui Mahli: Eleazar şi Chis.

22 E leazar died and had no sons, but daughters only, so their brothers, the sons of Kish, took them as wives.

Eleazar a murit fără să aibă fii; dar a avut fete pe cari le-au luat de neveste fiii lui Chis, fraţii lor. -

23 T he sons of Mushi were three: Mahli, Eder and Jeremoth. Duties Revised

Fiii lui Muşi: Mahli, Eder şi Ieremot, trei.

24 T hese were the sons of Levi according to their fathers’ households, even the heads of the fathers’ households of those of them who were counted, in the number of names by their census, doing the work for the service of the house of the Lord, from twenty years old and upward.

Aceştia sînt fiii lui Levi, după casele lor părinteşti, capii caselor părinteşti, după numărătoarea făcută numărînd numele pe cap. Ei erau întrebuinţaţi în slujba Casei Domnului, dela vîrsta de douăzeci de ani în sus.

25 F or David said, “The Lord God of Israel has given rest to His people, and He dwells in Jerusalem forever.

Căci David a zis:,, Domnul, Dumnezeul lui Israel, a dat odihnă poporului Său, şi va locui pe vecie la Ierusalim;

26 A lso, the Levites will no longer need to carry the tabernacle and all its utensils for its service.”

şi Leviţii nu vor mai avea să poarte cortul şi toate uneltele pentru slujba lui.``

27 F or by the last words of David the sons of Levi were numbered from twenty years old and upward.

După cele din urmă porunci ale lui David, numărătoarea fiilor lui Levi s'a făcut dela vîrsta de douăzeci de ani în sus.

28 F or their office is to assist the sons of Aaron with the service of the house of the Lord, in the courts and in the chambers and in the purifying of all holy things, even the work of the service of the house of God,

Puşi lîngă fiii lui Aaron pentru slujba Casei Domnului, ei aveau să îngrijească de curţi şi de odăi, de curăţirea tuturor lucrurilor sfinte, de împlinirea slujbei în Casa lui Dumnezeu,

29 a nd with the showbread, and the fine flour for a grain offering, and unleavened wafers, or what is baked in the pan or what is well-mixed, and all measures of volume and size.

de pînile pentru punerea înaintea Domnului, de floarea de făină pentru darurile de mîncare, de plăcintele fără aluat, de turtele coapte în tigae şi de turtele prăjite, de toate măsurile de încăpere şi de lungime;

30 T hey are to stand every morning to thank and to praise the Lord, and likewise at evening,

ei aveau să stea în fiecare dimineaţă şi în fiecare seară, ca să laude şi să mărească pe Domnul,

31 a nd to offer all burnt offerings to the Lord, on the sabbaths, the new moons and the fixed festivals in the number set by the ordinance concerning them, continually before the Lord.

şi să aducă neîncetat înaintea Domnului toate arderile de tot Domnului, în zilele de Sabat, de lună nouă şi de sărbători, după numărul şi obiceiurile rînduite.

32 T hus they are to keep charge of the tent of meeting, and charge of the holy place, and charge of the sons of Aaron their relatives, for the service of the house of the Lord.

Îngrijeau de cortul întîlnirii, de sfîntul locaş şi de fiii lui Aaron, fraţii lor, pentru slujba Casei Domnului.