Psalm 9 ~ Psalmi 9

picture

1 I will give thanks to the Lord with all my heart; I will tell of all Your wonders.

(Către mai marele cîntăreţilor. Se cîntă ca şi,, Mori pentru fiul``. Un psalm al lui David.) Voi lăuda pe Domnul din toată inima mea, voi istorisi toate minunile Lui.

2 I will be glad and exult in You; I will sing praise to Your name, O Most High.

Voi face din Tine bucuria şi veselia mea, voi cînta Numele tău, Dumnezeule Prea Înalte,

3 W hen my enemies turn back, They stumble and perish before You.

pentrucă vrăjmaşii mei dau înapoi, se clatină, şi pier dinaintea Ta.

4 F or You have maintained my just cause; You have sat on the throne judging righteously.

căci Tu îmi sprijineşti dreptatea şi pricina mea, şi stai pe scaunul Tău de domnie ca un judecător drept.

5 Y ou have rebuked the nations, You have destroyed the wicked; You have blotted out their name forever and ever.

Tu pedepseşti neamurile, nimiceşti pe cel rău, le ştergi numele pentru totdeauna şi pe vecie.

6 T he enemy has come to an end in perpetual ruins, And You have uprooted the cities; The very memory of them has perished.

S'au dus vrăjmaşii! N'au rămas din ei decît nişte dărîmături vecinice! Nişte cetăţi dărîmate de Tine! Li s'a şters pomenirea!

7 B ut the Lord abides forever; He has established His throne for judgment,

Ei s'au dus, dar Domnul împărăteşte în veac, şi Şi -a pregătit scaunul de domnie pentru judecată.

8 A nd He will judge the world in righteousness; He will execute judgment for the peoples with equity.

El judecă lumea cu dreptate, judecă popoarele cu nepărtinire.

9 T he Lord also will be a stronghold for the oppressed, A stronghold in times of trouble;

Domnul este scăparea celui asuprit, scăpare la vreme de necaz.

10 A nd those who know Your name will put their trust in You, For You, O Lord, have not forsaken those who seek You.

Cei ce cunosc Numele Tău, se încred în Tine, căci Tu nu părăseşti pe cei ce Te caută, Doamne!

11 S ing praises to the Lord, who dwells in Zion; Declare among the peoples His deeds.

Cîntaţi Domnului, care împărăţeşte în Sion, vestiţi printre popoare isprăvile Lui!

12 F or He who requires blood remembers them; He does not forget the cry of the afflicted.

Căci El răzbună sîngele vărsat, şi Îşi aduce aminte de cei nenorociţi, nu uită strigătele lor.

13 B e gracious to me, O Lord; See my affliction from those who hate me, You who lift me up from the gates of death,

Ai milă de mine, Doamne! Vezi ticăloşia în care mă aduc vrăjmaşii mei, şi ridică-mă din porţile morţii,

14 T hat I may tell of all Your praises, That in the gates of the daughter of Zion I may rejoice in Your salvation.

ca să vestesc toate laudele Tale, în porţile fiicei Sionului, şi să mă bucur de mîntuirea Ta.

15 T he nations have sunk down in the pit which they have made; In the net which they hid, their own foot has been caught.

Neamurile cad în groapa pe care au făcut -o, şi li se prinde piciorul în laţul pe care l-au ascuns.

16 T he Lord has made Himself known; He has executed judgment. In the work of his own hands the wicked is snared. Higgaion Selah.

Domnul Se arată, face dreptate, şi prinde pe cel rău în lucrul mînilor lui. (Joc de instrumente. Oprire.)

17 T he wicked will return to Sheol, Even all the nations who forget God.

Cei răi se întorc la locuinţa morţilor: toate neamurile cari uită pe Dumnezeu.

18 F or the needy will not always be forgotten, Nor the hope of the afflicted perish forever.

Căci cel nenorocit nu este uitat pe vecie, nădejdea celor sărmani nu piere pe vecie.

19 A rise, O Lord, do not let man prevail; Let the nations be judged before You.

Scoală-Te, Doamne, ca să nu biruie omul; neamurile să fie judecate înaintea Ta!

20 P ut them in fear, O Lord; Let the nations know that they are but men. Selah.

Aruncă groaza în ei, Doamne, ca să ştie popoarele că nu sînt decît oameni! (Oprire.)