Psalm 104 ~ Psalmi 104

picture

1 B less the Lord, O my soul! O Lord my God, You are very great; You are clothed with splendor and majesty,

Binecuvîntează, suflete, pe Domnul! Doamne, Dumnezeule, Tu eşti nemărginit de mare! Tu eşti îmbrăcat cu strălucire şi măreţie!

2 C overing Yourself with light as with a cloak, Stretching out heaven like a tent curtain.

Te înveleşti cu lumina ca şi cu o manta; întinzi cerurile ca un cort.

3 H e lays the beams of His upper chambers in the waters; He makes the clouds His chariot; He walks upon the wings of the wind;

Cu apele Îţi întocmeşti vîrful locuinţei Tale; din nori Îţi faci carul, şi umbli pe aripile vîntului.

4 H e makes the winds His messengers, Flaming fire His ministers.

Din vînturi Îţi faci soli, şi din flăcări de foc, slujitori.

5 H e established the earth upon its foundations, So that it will not totter forever and ever.

Tu ai aşezat pămîntul pe temeliile lui, şi niciodată nu se va clătina.

6 Y ou covered it with the deep as with a garment; The waters were standing above the mountains.

Tu îl acoperisei cu adîncul cum l-ai acoperi cu o haină; apele stăteau pe munţi,

7 A t Your rebuke they fled, At the sound of Your thunder they hurried away.

dar, la ameninţarea Ta, au fugit, la glasul tunetului Tău au luat -o la fugă,

8 T he mountains rose; the valleys sank down To the place which You established for them.

suindu-se pe munţi şi pogorîndu-se în văi, pînă la locul, pe care li -l hotărîsei Tu.

9 Y ou set a boundary that they may not pass over, So that they will not return to cover the earth.

Le-ai pus o margine, pe care nu trebuie s'o treacă, pentruca să nu se mai întoarcă să acopere pămîntul.

10 H e sends forth springs in the valleys; They flow between the mountains;

Tu faci să ţîşnească izvoarele în văi, şi ele curg printre munţi.

11 T hey give drink to every beast of the field; The wild donkeys quench their thirst.

Tu adăpi la ele toate fiarele cîmpului; în ele îşi potolesc setea măgarii sălbatici.

12 B eside them the birds of the heavens dwell; They lift up their voices among the branches.

Păsările cerului locuiesc pe marginile lor, şi fac să le răsune glasul printre ramuri.

13 H e waters the mountains from His upper chambers; The earth is satisfied with the fruit of His works.

Din locaşul Tău cel înalt Tu uzi munţii; şi se satură pămîntul de rodul lucrărilor Tale.

14 H e causes the grass to grow for the cattle, And vegetation for the labor of man, So that he may bring forth food from the earth,

Tu faci să crească iarba pentru vite, şi verdeţuri pentru nevoile omului, ca pămîntul să dea hrană:

15 A nd wine which makes man’s heart glad, So that he may make his face glisten with oil, And food which sustains man’s heart.

vin, care înveseleşte inima omului, untdelemn, care -i înfrumuseţează faţa, şi pîne, care -i întăreşte inima.

16 T he trees of the Lord drink their fill, The cedars of Lebanon which He planted,

Se udă copacii Domnului, cedrii din Liban, pe cari i -a sădit El.

17 W here the birds build their nests, And the stork, whose home is the fir trees.

În ei îşi fac păsările cuiburi; iar cocostîrcul îşi are locuinţa în chiparoşi;

18 T he high mountains are for the wild goats; The cliffs are a refuge for the shephanim.

munţii cei înalţi sînt pentru ţapii sălbatici, iar stîncile sînt adăpost pentru iepuri.

19 H e made the moon for the seasons; The sun knows the place of its setting.

El a făcut luna ca să arate vremile; soarele ştie cînd trebuie să apună.

20 Y ou appoint darkness and it becomes night, In which all the beasts of the forest prowl about.

Tu aduci întunerecul, şi se face noapte: atunci toate fiarele pădurilor se pun în mişcare;

21 T he young lions roar after their prey And seek their food from God.

puii de lei mugesc după pradă, şi îşi cer hrana dela Dumnezeu.

22 W hen the sun rises they withdraw And lie down in their dens.

Cînd răsare soarele, ele fug înapoi, şi se culcă în vizuinile lor.

23 M an goes forth to his work And to his labor until evening.

Dar omul iese la lucrul său, şi la munca lui, pînă seara.

24 O Lord, how many are Your works! In wisdom You have made them all; The earth is full of Your possessions.

Cît de multe sînt lucrările Tale, Doamne! Tu pe toate le-ai făcut cu înţelepciune, şi pămîntul este plin de făpturile Tale.

25 T here is the sea, great and broad, In which are swarms without number, Animals both small and great.

Iată marea cea întinsă şi mare: în ea se mişcă nenumărate vieţuitoare mici şi mari.

26 T here the ships move along, And Leviathan, which You have formed to sport in it.

Acolo în ea, umblă corăbiile, şi în ea este leviatanul acela pe care l-ai făcut să se joace în valurile ei.

27 T hey all wait for You To give them their food in due season.

Toate aceste vieţuitoare Te aşteaptă, ca să le dai hrana la vreme.

28 Y ou give to them, they gather it up; You open Your hand, they are satisfied with good.

Le -o dai Tu, ele o primesc; Îţi deschizi Tu mîna, ele se satură de bunătăţile Tale.

29 Y ou hide Your face, they are dismayed; You take away their spirit, they expire And return to their dust.

Îţi ascunzi Tu Faţa, ele tremură; le iei Tu suflarea: ele mor, şi se întorc în ţărîna lor.

30 Y ou send forth Your Spirit, they are created; And You renew the face of the ground.

Îţi trimeţi Tu suflarea: ele sînt zidite, şi înoieşti astfel faţa pămîntului.

31 L et the glory of the Lord endure forever; Let the Lord be glad in His works;

În veci să ţină slava Domnului! Să Se bucure Domnul de lucrările Lui!

32 H e looks at the earth, and it trembles; He touches the mountains, and they smoke.

El priveşte pămîntul, şi pămîntul se cutremură; atinge munţii, şi ei fumegă.

33 I will sing to the Lord as long as I live; I will sing praise to my God while I have my being.

Voi cînta Domnului cît voi trăi, voi lăuda pe Dumnezeul meu cît voi fi.

34 L et my meditation be pleasing to Him; As for me, I shall be glad in the Lord.

Fie plăcute Lui cuvintele mele! Mă bucur de Domnul.

35 L et sinners be consumed from the earth And let the wicked be no more. Bless the Lord, O my soul. Praise the Lord!

Să piară păcătoşii de pe pămînt, şi cei răi să nu mai fie! Binecuvintează, suflete, pe Domnul! Lăudaţi pe Domnul!