Psalm 25 ~ Psalmi 25

picture

1 T o You, O Lord, I lift up my soul.

La Tine, Doamne, îmi înalţ sufletul.

2 O my God, in You I trust, Do not let me be ashamed; Do not let my enemies exult over me.

În Tine, Dumnezeule, mă încred: să nu fiu dat de ruşine, ca să nu se bucure vrăjmaşii mei de mine!

3 I ndeed, none of those who wait for You will be ashamed; Those who deal treacherously without cause will be ashamed.

Da, toţi cei ce nădăjduiesc în Tine nu vor fi daţi de ruşine: ci de ruşine vor fi daţi cei ce Te părăsesc fără temei.

4 M ake me know Your ways, O Lord; Teach me Your paths.

Arată-mi, Doamne, căile Tale, şi învaţă-mă cărările Tale.

5 L ead me in Your truth and teach me, For You are the God of my salvation; For You I wait all the day.

Povăţuieşte-mă în adevărul Tău, şi învaţă-mă; căci Tu eşti Dumnezeul mîntuirii mele, Tu eşti totdeauna nădejdea mea!

6 R emember, O Lord, Your compassion and Your lovingkindnesses, For they have been from of old.

Adu-Ţi aminte, Doamne, de îndurarea şi bunătatea Ta; căci sînt vecinice.

7 D o not remember the sins of my youth or my transgressions; According to Your lovingkindness remember me, For Your goodness’ sake, O Lord.

Nu-Ţi aduce aminte de greşelile din tinereţa mea, nici de fărădelegile mele; ci adu-Ţi aminte de mine, după îndurarea Ta, pentru bunătatea Ta, Doamne!

8 G ood and upright is the Lord; Therefore He instructs sinners in the way.

Domnul este bun şi drept: de aceea arată El păcătoşilor calea.

9 H e leads the humble in justice, And He teaches the humble His way.

El face pe cei smeriţi să umble în tot ce este drept. El învaţă pe cei smeriţi calea Sa.

10 A ll the paths of the Lord are lovingkindness and truth To those who keep His covenant and His testimonies.

Toate cărările Domnului sînt îndurare şi credincioşie, pentru cei ce păzesc legămîntul şi poruncile Lui.

11 F or Your name’s sake, O Lord, Pardon my iniquity, for it is great.

Pentru Numele Tău, Doamne, iartă-mi fărădelegea, căci mare este!

12 W ho is the man who fears the Lord ? He will instruct him in the way he should choose.

Cine este omul, care se teme de Domnul? Aceluia Domnul îi arată calea pe care trebuie s'o aleagă.

13 H is soul will abide in prosperity, And his descendants will inherit the land.

El va locui în fericire, şi sămînţa lui va stăpîni ţara.

14 T he secret of the Lord is for those who fear Him, And He will make them know His covenant.

Prietenia Domnului este pentru cei ce se tem de El, şi legămîntul făcut cu El le dă învăţătură.

15 M y eyes are continually toward the Lord, For He will pluck my feet out of the net.

Eu îmi întorc necurmat ochii spre Domnul, căci El îmi va scoate picioarele din laţ.

16 T urn to me and be gracious to me, For I am lonely and afflicted.

Priveşte-mă şi ai milă de mine, căci sînt părăsit şi nenorocit.

17 T he troubles of my heart are enlarged; Bring me out of my distresses.

Neliniştea inimii mele creşte: scoate-mă din necazul meu!

18 L ook upon my affliction and my trouble, And forgive all my sins.

Uită-Te la ticăloşia şi truda mea, şi iartă-mi toate păcatele mele.

19 L ook upon my enemies, for they are many, And they hate me with violent hatred.

Vezi cît de mulţi sînt vrăjmaşii mei, şi cu ce ură mare mă urmăresc.

20 G uard my soul and deliver me; Do not let me be ashamed, for I take refuge in You.

Păzeşte-mi sufletul, şi scapă-mă! Nu mă lăsa să fiu dat de ruşine cînd mă încred în Tine!

21 L et integrity and uprightness preserve me, For I wait for You.

Să mă ocrotească nevinovăţia şi neprihănirea, cînd îmi pun nădejdea în Tine!

22 R edeem Israel, O God, Out of all his troubles.

Izbăveşte, Dumnezeule, pe Israel din toate necazurile lui.