1 N ow these are the kings of the land whom the sons of Israel defeated, and whose land they possessed beyond the Jordan toward the sunrise, from the valley of the Arnon as far as Mount Hermon, and all the Arabah to the east:
Iată împăraţii pe cari i-au bătut copiii lui Israel, şi a căror ţară au luat -o în stăpînire de cealaltă parte a Iordanului, spre răsăritul soarelui, dela pîrîul Arnon pînă la muntele Hermonului, cu toată cîmpia de la răsărit:
2 S ihon king of the Amorites, who lived in Heshbon, and ruled from Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, both the middle of the valley and half of Gilead, even as far as the brook Jabbok, the border of the sons of Ammon;
Pe Sihon, împăratul Amoriţilor, care locuia la Hesbon. Stăpînirea lui se întindea dela Aroer, care este pe malul pîrîului Arnon, şi, dela mijlocul pîrîului, peste jumătate din Galaad, pînă la pîrîul Iaboc, hotarul copiilor lui Amon;
3 a nd the Arabah as far as the Sea of Chinneroth toward the east, and as far as the sea of the Arabah, even the Salt Sea, eastward toward Beth-jeshimoth, and on the south, at the foot of the slopes of Pisgah;
dela cîmpie pînă la marea Chineret la răsărit, şi pînă la marea cîmpiei, care este marea Sărată, la răsărit, spre Bet-Ieşimot; şi dela miazăzi, subt poalele muntelui Pisga.
4 a nd the territory of Og king of Bashan, one of the remnant of Rephaim, who lived at Ashtaroth and at Edrei,
Pe Og, împăratul Basanului, singura rămăşiţă a Refaimiţilor, cari locuiau la Aştarot şi la Edrei.
5 a nd ruled over Mount Hermon and Salecah and all Bashan, as far as the border of the Geshurites and the Maacathites, and half of Gilead, as far as the border of Sihon king of Heshbon.
Stăpînirea lui se întindea peste muntele Hermonului, peste Salca, peste tot Basanul, pînă la hotarul Gheşuriţilor şi Maacatiţilor, şi peste jumătate din Galaad, hotarul lui Sihon, împăratul Hesbonului.
6 M oses the servant of the Lord and the sons of Israel defeated them; and Moses the servant of the Lord gave it to the Reubenites and the Gadites and the half-tribe of Manasseh as a possession.
Moise, robul Domnului, şi copiii lui Israel, i-au bătut; şi Moise, robul Domnului, le -a dat ţara lor în stăpînirea Rubeniţilor, Gadiţilor, şi la jumătate din seminţia lui Manase.
7 N ow these are the kings of the land whom Joshua and the sons of Israel defeated beyond the Jordan toward the west, from Baal-gad in the valley of Lebanon even as far as Mount Halak, which rises toward Seir; and Joshua gave it to the tribes of Israel as a possession according to their divisions,
Iată împăraţii pe cari i-au bătut Iosua şi copiii lui Israel dincoace de Iordan, la apus, dela Baal-Gad în valea Libanului pînă la muntele cel pleşuv, care se înalţă spre Seir. Iosua a dat ţara lor în stăpînire seminţiilor lui Israel, fiecăreia i -a dat partea ei,
8 i n the hill country, in the lowland, in the Arabah, on the slopes, and in the wilderness, and in the Negev; the Hittite, the Amorite and the Canaanite, the Perizzite, the Hivite and the Jebusite:
în munte, în vale, în cîmpie, pe costişe, în pustie, şi în partea de miazăzi ţara Hetiţilor, Amoriţilor, Cananiţilor, Fereziţilor, Heviţilor şi Iebusiţilor.
9 t he king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;
Împăratul Ierihonului, unul; împăratul din Ai, lîngă Betel, unul;
10 t he king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
împăratul Ierusalimului, unul; împăratul Hebronului, unul;
11 t he king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
împăratul Iarmutului, unul; împăratul din Lachis, unul;
12 t he king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
împăratul Eglonului, unul; împăratul Ghezerului, unul;
13 t he king of Debir, one; the king of Geder, one;
împăratul Debirului unul; împăratul Ghederului, unul;
14 t he king of Hormah, one; the king of Arad, one;
împăratul din Horma, unul; împăratul Aradului, unul;
15 t he king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
împăratul Libnei, unul; împăratul Adulamului, unul;
16 t he king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
împăratul din Macheda, unul; împăratul Betelului, unul;
17 t he king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
împăratul Tapuahului, unul; împăratul Heferului, unul;
18 t he king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
împăratul Afecului, unul; împăratul Laşaronului, unul;
19 t he king of Madon, one; the king of Hazor, one;
împăratul Madonului, unul; împăratul Haţorului, unul;
20 t he king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
împăratul Şimron-Meronului, unul; împăratul Acşafului, unul;
21 t he king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
împăratul Taanacului, unul; împăratul din Meghido, unul;
22 t he king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;
împăratul din Chedeş, unul; împăratul Iocneamului, la Carmel, unul;
23 t he king of Dor in the heights of Dor, one; the king of Goiim in Gilgal, one;
împăratul Dorului, pe înălţimile Dorului, unul; împăratul Goimului, lîngă Ghilgal, unul;
24 t he king of Tirzah, one: in all, thirty-one kings.
împăratul din Tirţa, unul. Peste tot treizeci şi unu de împăraţi.