1 A nd these kings of the land whom the sons of Israel have smitten, and possess their land, beyond the Jordan, at the sun-rising, from the brook Arnon unto mount Hermon, and all the plain eastward.
Iată împăraţii pe cari i-au bătut copiii lui Israel, şi a căror ţară au luat -o în stăpînire de cealaltă parte a Iordanului, spre răsăritul soarelui, dela pîrîul Arnon pînă la muntele Hermonului, cu toată cîmpia de la răsărit:
2 S ihon, king of the Amorite, who is dwelling in Heshbon, ruling from Aroer which on the border of the brook Arnon, and the middle of the brook, and half of Gilead, and unto Jabok the brook, the border of the Bene-Ammon;
Pe Sihon, împăratul Amoriţilor, care locuia la Hesbon. Stăpînirea lui se întindea dela Aroer, care este pe malul pîrîului Arnon, şi, dela mijlocul pîrîului, peste jumătate din Galaad, pînă la pîrîul Iaboc, hotarul copiilor lui Amon;
3 A nd the plain unto the sea of Chinneroth eastward, and unto the sea of the plain (the salt sea) eastward, the way to Beth-Jeshimoth, and from the south under the springs of Pisgah.
dela cîmpie pînă la marea Chineret la răsărit, şi pînă la marea cîmpiei, care este marea Sărată, la răsărit, spre Bet-Ieşimot; şi dela miazăzi, subt poalele muntelui Pisga.
4 A nd the border of Og king of Bashan (of the remnant of the Rephaim), who is dwelling in Ashtaroth and in Edrei,
Pe Og, împăratul Basanului, singura rămăşiţă a Refaimiţilor, cari locuiau la Aştarot şi la Edrei.
5 a nd ruling in mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, unto the border of the Geshurite, and the Maachathite, and the half of Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.
Stăpînirea lui se întindea peste muntele Hermonului, peste Salca, peste tot Basanul, pînă la hotarul Gheşuriţilor şi Maacatiţilor, şi peste jumătate din Galaad, hotarul lui Sihon, împăratul Hesbonului.
6 M oses, servant of Jehovah, and the sons of Israel have smitten them, and Moses, servant of Jehovah, giveth it -- a possession to the Reubenite, and to the Gadite, and to the half of the tribe of Manasseh.
Moise, robul Domnului, şi copiii lui Israel, i-au bătut; şi Moise, robul Domnului, le -a dat ţara lor în stăpînirea Rubeniţilor, Gadiţilor, şi la jumătate din seminţia lui Manase.
7 A nd these kings of the land whom Joshua and the sons of Israel have smitten beyond the Jordan westward, from Baal-Gad, in the valley of Lebanon, and unto the mount of Halak, which is going up to Seir; and Joshua giveth it to the tribes of Israel -- a possession according to their divisions;
Iată împăraţii pe cari i-au bătut Iosua şi copiii lui Israel dincoace de Iordan, la apus, dela Baal-Gad în valea Libanului pînă la muntele cel pleşuv, care se înalţă spre Seir. Iosua a dat ţara lor în stăpînire seminţiilor lui Israel, fiecăreia i -a dat partea ei,
8 i n the hill-country, and in the low country, and in the plain, and in the springs, and in the wilderness, and in the south; the Hittite, the Amorite, and the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite:
în munte, în vale, în cîmpie, pe costişe, în pustie, şi în partea de miazăzi ţara Hetiţilor, Amoriţilor, Cananiţilor, Fereziţilor, Heviţilor şi Iebusiţilor.
9 T he king of Jericho, one; The king of Ai, which beside Bethel, one;
Împăratul Ierihonului, unul; împăratul din Ai, lîngă Betel, unul;
10 T he king of Jerusalem, one; The king of Hebron, one;
împăratul Ierusalimului, unul; împăratul Hebronului, unul;
11 T he king of Jarmuth, one; The king of Lachish, one;
împăratul Iarmutului, unul; împăratul din Lachis, unul;
12 T he king of Eglon, one; The king of Gezer, one;
împăratul Eglonului, unul; împăratul Ghezerului, unul;
13 T he king of Debir, one; The king of Geder, one;
împăratul Debirului unul; împăratul Ghederului, unul;
14 T he king of Hormah, one; The king of Arad, one;
împăratul din Horma, unul; împăratul Aradului, unul;
15 T he king of Libnah, one; The king of Adullam, one;
împăratul Libnei, unul; împăratul Adulamului, unul;
16 T he king of Mekkedah, one; The king of Beth-El, one;
împăratul din Macheda, unul; împăratul Betelului, unul;
17 T he king of Tappuah, one; The king of Hepher, one;
împăratul Tapuahului, unul; împăratul Heferului, unul;
18 T he king of Aphek, one; The king of Lasharon, one;
împăratul Afecului, unul; împăratul Laşaronului, unul;
19 T he king of Madon, one; The king of Hazor, one;
împăratul Madonului, unul; împăratul Haţorului, unul;
20 T he king of Shimron-Meron, one; The king of Achshaph, one;
împăratul Şimron-Meronului, unul; împăratul Acşafului, unul;
21 T he king of Taanach, one; The king of Megiddo, one;
împăratul Taanacului, unul; împăratul din Meghido, unul;
22 T he king of Kedesh, one; The king of Jokneam of Carmel, one;
împăratul din Chedeş, unul; împăratul Iocneamului, la Carmel, unul;
23 T he king of Dor, at the elevation of Dor, one; The king of the Goyim of Gilgal, one;
împăratul Dorului, pe înălţimile Dorului, unul; împăratul Goimului, lîngă Ghilgal, unul;
24 T he king of Tirzah, one; all the kings thirty and one.
împăratul din Tirţa, unul. Peste tot treizeci şi unu de împăraţi.