1 A nd it cometh to pass, in the four hundred and eightieth year of the going out of the sons of Israel from the land of Egypt, in the fourth year -- in the month of Zif, it the second month -- of the reigning of Solomon over Israel, that he buildeth the house for Jehovah.
În al patru sute optzecilea an după ieşirea copiilor lui Israel din ţara Egiptului, Solomon a zidit casa Domnului, în al patrulea an al domniei lui peste Israel, în luna Ziv, care este luna a doua.
2 A s to the house that king Solomon hath built for Jehovah, sixty cubits its length, and twenty its breadth, and thirty cubits its height.
Casa pe care a zidit -o împăratul Solomon Domnului, era lungă de şase zeci de coţi, lată de douăzeci, şi înaltă de treizeci.
3 A s to the porch on the front of the temple of the house, twenty cubits its length on the front of the breadth of the house; ten by the cubit its breadth on the front of the house;
Pridvorul dinaintea templului casei avea o lungime de douăzeci de coţi, în lăţimea casei, şi zece coţi lărgime în faţa casei.
4 a nd he maketh for the house windows of narrow lights.
Împăratul a făcut casei ferestre largi înlăuntru şi strîmte afară.
5 A nd he buildeth against the wall of the house a couch round about, the walls of the house round about, of the temple and of the oracle, and maketh sides round about.
A zidit lipite de zidul casei mai multe rînduri de odăi, unul peste altul, de jur împrejur, cari înconjurau zidurile casei, Templul şi sfîntul locaş; şi a făcut astfel odăi lăturalnice de jur împrejur.
6 T he lowest couch, five by the cubit its breadth; and the middle, six by the cubit its breadth; and the third, seven by the cubit its breadth, for withdrawings he hath put to the house round about, without -- not to lay hold on the walls of the house.
Catul de jos era lat de cinci coţi, cel dela mijloc de şase coţi, iar al treilea de şapte coţi; căci pe partea deafară a casei a făcut arcade strîmte împrejur ca grinzile să nu fie prinse în zidurile casei.
7 A nd the house, in its being built, of perfect stone brought hath been built, and hammer, and the axe -- any instrument of iron -- was not heard in the house, in its being built.
Cînd s'a zidit casa, s'au întrebuinţat pietre cioplite gata înainte de a fi aduse acolo, aşa că nici ciocan, nici secure, nici o unealtă de fer nu s'au auzit în casă în timpul zidirii.
8 T he opening of the middle side at the right shoulder of the house, and with windings they go up on the middle one, and from the middle one unto the third.
Intrarea odăilor din catul de jos era în partea dreaptă a casei; în catul dela mijloc te suiai pe o scară cotită, şi tot aşa dela catul de mijloc la al treilea.
9 A nd he buildeth the house, and completeth it, and covereth the house beams and rows of cedars.
Dupăce a isprăvit de zidit casa, Solomon a acoperit -o cu scînduri şi cu grinzi de cedru.
10 A nd he buildeth the couch against all the house, five cubits its height, and it taketh hold of the house by cedar-wood.
A făcut de cinci coţi de înalte fiecare din caturile dimprejurul întregei case, şi le -a legat de casă prin lemne de cedru.
11 A nd the word of Jehovah is unto Solomon, saying,
Domnul a vorbit lui Solomon, şi i -a zis:
12 ` This house that thou art building -- if thou dost walk in My statutes, and My judgments dost do, yea, hast done all My commands, to walk in them, then I have established My word with thee, which I spake unto David thy father,
Tu zideşti casa aceasta! Dacă vei umbla după legile Mele, dacă vei împlini orînduirile Mele, dacă vei păzi şi vei urma toate poruncile Mele, voi împlini faţă de tine făgăduinţa pe care am făcut -o tatălui tău David,
13 a nd have tabernacled in the midst of the sons of Israel, and do not forsake My people Israel.'
voi locui în mijlocul copiilor lui Israel, şi nu voi părăsi pe poporul Meu Israel.``
14 A nd Solomon buildeth the house and completeth it;
După ce a isprăvit de zidit casa,
15 a nd he buildeth the walls of the house within with beams of cedar, from the floor of the house unto the walls of the ceiling; he hath overlaid with wood the inside, and covereth the floor of the house with ribs of fir.
Solomon i -a îmbrăcat zidurile pe din lăuntru cu scînduri de cedru, dela pardoseală pînă la tavan; a îmbrăcat astfel în lemn partea dinlăuntru, şi a acoperit pardoseala casei cu scînduri de chiparos.
16 A nd he buildeth the twenty cubits on the sides of the house with ribs of cedar, from the floor unto the walls; and he buildeth for it within, for the oracle, for the holy of holies.
A îmbrăcat cu scînduri de cedru cei douăzeci de coţi ai fundului casei, dela pardoseală pînă în creştetul zidurilor, şi a păstrat locul acesta ca să facă din el Sfînta Sfintelor, Locul prea sfînt.
17 A nd forty by the cubit was the house, it the temple before.
Cei patruzeci de coţi de dinainte alcătuiau Casa, adică Templul.
18 A nd the cedar for the house within carvings of knobs and openings of flowers; the whole cedar, there is not a stone seen.
Lemnul de cedru din lăuntru avea săpături de colocinţi, şi flori deschise; totul era de cedru, nu se vedea nicio piatră.
19 A nd the oracle in the midst of the house within he hath prepared, to put there the ark of the covenant of Jehovah.
Solomon a pregătit Locul prea sfînt înlăuntru în mijlocul casei, ca să aşeze acolo chivotul legămîntului Domnului.
20 A nd before the oracle twenty cubits in length, and twenty cubits in breadth, and twenty cubits its height; and he overlayeth it with gold refined, and overlayeth the altar with cedar.
Locul prea sfînt avea douăzeci de coţi lungime, douăzeci de coţi lăţime, şi douăzeci de coţi înălţime. Solomon l -a căptuşit cu aur curat. A făcut înaintea Locului prea sfînt un altar de lemn de cedru, şi l -a acoperit cu aur.
21 A nd Solomon overlayeth the house within with gold refined, and causeth to pass over in chains of gold before the oracle, and overlayeth it with gold.
Partea dinlăuntru a casei a căptuşit -o cu aur, şi a prins perdeaua dinlăuntru în lănţişoare de aur înaintea Locului prea sfînt, pe care l -a acoperit cu aur.
22 A nd the whole of the house he hath overlaid with gold, till the completion of all the house; and the whole of the altar that the oracle hath, he hath overlaid with gold.
A căptuşit toată casa cu aur, casa întreagă, şi a acoperit cu aur tot altarul care era înaintea Locului prea sfînt.
23 A nd he maketh within the oracle two cherubs, of the oil-tree, ten cubits their height;
În Locul prea sfînt a făcut doi heruvimi de lemn de măslin sălbatic, înalţi de zece coţi.
24 a nd five cubits the one wing of the cherub, and five cubits the second wing of the cherub, ten cubits from the ends of its wings even unto the ends of its wings;
Fiecare din cele două aripi ale unuia din heruvimi avea cinci coţi, ceeace făcea zece coţi dela capătul uneia din aripile lui pînă la capătul celeilalte.
25 a nd ten by the cubit the second cherub, one measure and one form to the two cherubs,
Al doilea heruvim avea tot zece coţi. Măsura şi chipul erau aceleaşi pentru amîndoi heruvimii.
26 t he height of the one cherub ten by the cubit, and so the second cherub;
Înălţimea fiecăruia din cei doi heruvimi era de zece coţi.
27 a nd he setteth the cherubs in the midst of the inner house, and they spread out the wings of the cherubs, and a wing of the one cometh against the wall, and a wing of the second cherub is coming against the second wall, and their wings unto the midst of the house, coming wing against wing;
Solomon a aşezat heruvimii în mijlocul casei, în partea dinlăuntru. Aripile lor erau întinse; aripa celui dintîi atingea un zid, şi aripa celui de al doilea atingea celalt zid; iar celelalte aripi ale lor se întîlneau la capete în mijlocul casei.
28 a nd he overlayeth the cherubs with gold,
Solomon a acoperit şi heruvimii cu aur.
29 a nd all the walls of the house round about he hath carved with openings of carvings, cherubs, and palm trees, and openings of flowers, within and without.
Pe toate zidurile casei de jur împrejur, în partea din fund şi în faţă, a pus să sape chipuri de heruvimi, de finici şi de flori deschise.
30 A nd the floor of the house he hath overlaid with gold, within and without;
A acoperit pardoseala casei cu aur, în partea din fund şi în faţă.
31 a s to the opening of the oracle, he made doors of the oil-tree; the lintel, side-posts, a fifth.
La intrarea Locului prea sfînt a făcut două uşi din lemn de măslin sălbatic; pragul de sus şi uşiorii uşilor erau în cinci muchi.
32 A nd the two doors of the oil-tree, and he hath carved upon them carvings of cherubs, and palm-trees, and openings of flowers, and overlaid with gold, and he causeth the gold to go down on the cherubs and on the palm-trees.
Cele două uşi erau făcute din lemn de măslin sălbatic. A pus să sape pe ele chipuri de heruvimi, de finici, şi de flori deschise, şi le -a acoperit cu aur, a întins aurul şi peste heruvimi şi peste finici.
33 A nd so he hath made for the opening of the temple, side-posts of the oil-tree, from the fourth.
A făcut deasemenea pentru poarta Templului, nişte uşiori de lemn de măslin sălbatic, în patru muchi,
34 A nd the two doors of fir-tree, the two sides of the one door are revolving, and the two hangings of the second door are revolving.
şi cu două uşi de lemn de chiparos; fiecare uşă era făcută din două scînduri despărţite.
35 A nd he hath carved cherubs, and palms, and openings of flowers, and overlaid with straightened gold the graved work.
A pus să sape pe ele chipuri de heruvimi, de finici şi de flori deschise, şi le -a acoperit cu aur, pe care l -a întins pe săpătura de chipuri.
36 A nd he buildeth the inner court, three rows of hewn work, and a row of beams of cedar.
A zidit şi curtea dinlăuntru din trei rînduri de pietre cioplite şi dintr'un rînd de grinzi de cedru.
37 I n the fourth year hath the house of Jehovah been founded, in the month Zif,
În anul al patrulea, în luna Ziv, s'au pus temeliile casei Domnului;
38 a nd in the eleventh year, in the month Bul -- the eighth month -- hath the house been finished in all its matters, and in all its ordinances, and he buildeth it seven years.
şi în anul al unsprezecelea, în luna Bul, care este a opta lună, casa a fost isprăvită în toate părţile ei şi aşa cum trebuia să fie. În timp de şapte ani a zidit -o Solomon.