Psalm 58 ~ Psalmi 58

picture

1 T o the Overseer. -- `Destroy not.' -- A secret treasure, by David. Is it true, O dumb one, righteously ye speak? Uprightly ye judge, O sons of men?

(Către mai marele cîntăreţilor.,, Nu nimici``. O cîntare de laudă a lui David.) Oare, tăcînd, faceţi voi dreptate? Oare aşa judecaţi voi fără părtinire, fiii oamenilor?

2 E ven in heart ye work iniquities, In the land the violence of your hands ye ponder.

Dimpotrivă! în inimă, săvîrşiţi nelegiuiri; în ţară, puneţi în cumpănă silnicia mînilor voastre.

3 T he wicked have been estranged from the womb, They have erred from the belly, speaking lies.

Cei răi sînt stricaţi încă din pîntecele mamei lor, mincinoşii se rătăcesc odată cu ieşirea din pîntecele mamei lor.

4 T heir poison as poison of a serpent, As a deaf asp shutting its ear,

Au o otravă ca otrava unui şarpe, ca otrava unei aspide surzi, care îşi astupă urechea,

5 W hich hearkeneth not to the voice of whisperers, A charmer of charms most skilful.

care n'aude glasul vrăjitorilor, glasul fermecătorului celui mai iscusit.

6 O God, break their teeth in their mouth, The jaw-teeth of young lions break down, O Jehovah.

Dumnezeule, zdrobeşte-le dinţii din gură! Smulge, Doamne, măselele acestor pui de lei!

7 T hey are melted as waters, They go up and down for themselves, His arrow proceedeth as they cut themselves off.

Să se risipească întocmai ca nişte ape cari se scurg! Săgeţile, pe cari le-aruncă ei, să fie nişte săgeţi tocite!

8 A s a snail that melteth he goeth on, an untimely birth of a woman, They have not seen the sun.

Să piară, ca un melc, care se topeşte umblînd; să nu vadă soarele, ca stîrpitura unei femei!

9 B efore your pots discern the bramble, As well the raw as the heated He whirleth away.

Înainte ca oalele voastre să simtă focul de spin verde sau uscat, îl va lua vîrtejul.

10 T he righteous rejoiceth that he hath seen vengeance, His steps he washeth in the blood of the wicked.

Cel fără prihană se va bucura la vederea răzbunării; îşi va scălda picioarele în sîngele celor răi.

11 A nd man saith: `Surely fruit for the righteous: Surely there is a God judging in the earth!'

Şi atunci oamenii vor zice:,, Da, este o răsplată pentru cel fără prihană! Da, este un Dumnezeu care judecă pe pămînt!``