Psalm 58 ~ Psalmi 58

picture

1 D o ye indeed speak righteousness, O congregation? do ye judge uprightly, O ye sons of men?

(Către mai marele cîntăreţilor.,, Nu nimici``. O cîntare de laudă a lui David.) Oare, tăcînd, faceţi voi dreptate? Oare aşa judecaţi voi fără părtinire, fiii oamenilor?

2 Y ea, in heart ye work wickedness; ye weigh the violence of your hands in the earth.

Dimpotrivă! în inimă, săvîrşiţi nelegiuiri; în ţară, puneţi în cumpănă silnicia mînilor voastre.

3 T he wicked are estranged from the womb: they go astray as soon as they be born, speaking lies.

Cei răi sînt stricaţi încă din pîntecele mamei lor, mincinoşii se rătăcesc odată cu ieşirea din pîntecele mamei lor.

4 T heir poison is like the poison of a serpent: they are like the deaf adder that stoppeth her ear;

Au o otravă ca otrava unui şarpe, ca otrava unei aspide surzi, care îşi astupă urechea,

5 w hich will not hearken to the voice of charmers, charming never so wisely.

care n'aude glasul vrăjitorilor, glasul fermecătorului celui mai iscusit.

6 B reak their teeth, O God, in their mouth: break out the great teeth of the young lions, O Lord.

Dumnezeule, zdrobeşte-le dinţii din gură! Smulge, Doamne, măselele acestor pui de lei!

7 L et them melt away as waters which run continually: when he bendeth his bow to shoot his arrows, let them be as cut in pieces.

Să se risipească întocmai ca nişte ape cari se scurg! Săgeţile, pe cari le-aruncă ei, să fie nişte săgeţi tocite!

8 A s a snail which melteth, let every one of them pass away: like the untimely birth of a woman, that they may not see the sun.

Să piară, ca un melc, care se topeşte umblînd; să nu vadă soarele, ca stîrpitura unei femei!

9 B efore your pots can feel the thorns, he shall take them away as with a whirlwind, both living, and in his wrath.

Înainte ca oalele voastre să simtă focul de spin verde sau uscat, îl va lua vîrtejul.

10 T he righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: he shall wash his feet in the blood of the wicked.

Cel fără prihană se va bucura la vederea răzbunării; îşi va scălda picioarele în sîngele celor răi.

11 S o that a man shall say, Verily there is a reward for the righteous: verily he is a God that judgeth in the earth.

Şi atunci oamenii vor zice:,, Da, este o răsplată pentru cel fără prihană! Da, este un Dumnezeu care judecă pe pămînt!``