Psalm 58 ~ Salmi 58

picture

1 D o ye indeed speak righteousness, O congregation? do ye judge uprightly, O ye sons of men?

«Al maestro del coro. Sul motivo: "Non distruggere". Inno di Davide.» E proprio secondo giustizia che parlate, o potenti? Giudicate voi rettamente, o figli degli uomini?

2 Y ea, in heart ye work wickedness; ye weigh the violence of your hands in the earth.

Nel vostro cuore voi concepite invece malvagità, le vostre mani dispensano sulla terra violenza.

3 T he wicked are estranged from the womb: they go astray as soon as they be born, speaking lies.

Questi empi si sono corrotti fin dal grembo materno; questi bugiardi si sono sviati fin dalla nascita.

4 T heir poison is like the poison of a serpent: they are like the deaf adder that stoppeth her ear;

Il loro veleno è simile al veleno del serpente, sono come l'aspide sordo che si tura le orecchie.

5 w hich will not hearken to the voice of charmers, charming never so wisely.

per non udire la voce degli incantatori o di chi è abile nel fare incantesimi.

6 B reak their teeth, O God, in their mouth: break out the great teeth of the young lions, O Lord.

O DIO, spezza loro i denti in bocca; o Eterno, rompi le zanne dei leoni.

7 L et them melt away as waters which run continually: when he bendeth his bow to shoot his arrows, let them be as cut in pieces.

Si dissolvano come acqua che scorre via. Quando tira le sue frecce, siano esse come dardi spuntati.

8 A s a snail which melteth, let every one of them pass away: like the untimely birth of a woman, that they may not see the sun.

Siano come lumaca che si scioglie mentre va; come aborto di donna non vedano il sole.

9 B efore your pots can feel the thorns, he shall take them away as with a whirlwind, both living, and in his wrath.

Prima che le vostre pentole sentano il fuoco dei rovi, siano essi verdi o accesi, egli le spazzerà via come un turbine.

10 T he righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: he shall wash his feet in the blood of the wicked.

Il giusto si rallegrerà nel vedere la vendetta; si laverà i piedi nel sangue dell'empio.

11 S o that a man shall say, Verily there is a reward for the righteous: verily he is a God that judgeth in the earth.

E la gente dirà: «Certo vi è una ricompensa per il giusto; certo c'è un DIO che fa giustizia sulla terra».