1 N ow these are the kings of the land, which the children of Israel smote, and possessed their land on the other side Jordan toward the rising of the sun, from the river Arnon unto mount Hermon, and all the plain on the east:
Or questi sono i re del paese sconfitti dai figli d'Israele, che presero possesso del loro territorio di là dal Giordano, verso l'est, dal torrente Arnon fino al monte Hermon e tutta l'Arabah orientale:
2 S ihon king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, and ruled from Aroer, which is upon the bank of the river Arnon, and from the middle of the river, and from half Gilead, even unto the river Jabbok, which is the border of the children of Ammon;
Sihon, re degli Amorei, che abitava a Heshbon e dominava da Aroer, che è sulle sponde del fiume Harnon, da metà del fiume e da metà di Galaad, fino al fiume Jabbok, confine dei figli di Ammon;
3 a nd from the plain to the sea of Chinneroth on the east, and unto the sea of the plain, even the salt sea on the east, the way to Beth-jeshimoth; and from the south, under Ashdoth-pisgah:
e nella parte orientale dell'Arabah dal mare di Kinnereth fino al mare dell'Arabah, il Mar Salato fino a Beth Jescimoth, e a sud fino sotto le pendici del Pisgah.
4 a nd the coast of Og king of Bashan, which was of the remnant of the giants, that dwelt at Ashtaroth and at Edrei,
Poi il territorio di Og re di Bashan, uno dei superstiti dei giganti, che abitava ad Ashtaroth e a Edrei,
5 a nd reigned in mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, unto the border of the Geshurites and the Maachathites, and half Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.
e dominava sul monte Hermon, su Salkah, su tutto Bashan fino al confine dei Gheshuriti e dei Maakathiti, e sulla metà di Galaad fino al confine di Sihon re di Heshbon.
6 T hem did Moses the servant of the Lord and the children of Israel smite: and Moses the servant of the Lord gave it for a possession unto the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh.
Mosè, servo dell'Eterno, e i figli d'Israele li sconfissero; quindi Mosè, servo dell'Eterno, diede il loro paese come possesso ai Rubeniti, ai Gaditi e a metà della tribú di Manasse.
7 A nd these are the kings of the country which Joshua and the children of Israel smote on this side Jordan on the west, from Baal-gad in the valley of Lebanon even unto the mount Halak, that goeth up to Seir; which Joshua gave unto the tribes of Israel for a possession according to their divisions;
Questi invece sono i re del paese che Giosuè e i figli d'Israele sconfissero di qua dal Giordano, a ovest, da Baal-Gad nella valle del Libano fino al monte Halak che si eleva verso Seir, paese che Giosuè diede in possesso alle tribú d'Israele, secondo le loro divisioni,
8 i n the mountains, and in the valleys, and in the plains, and in the springs, and in the wilderness, and in the south country; the Hittites, the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites:
nella regione montuosa, nel bassopiano, nell'Arabah, sulle pendici dei monti, nel deserto e nel Neghev; il paese degli Hittei, degli Amorei, dei Cananei, dei Perezei, degli Hivvei e dei Gebusei:
9 t he king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Beth-el, one;
il re di Gerico uno; il re di Ai, vicino a Bethel, uno;
10 t he king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
il re di Gerusalemme, uno; il re di Hebron, uno;
11 t he king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
Il re di Jarmuth, uno; il re di Lakish, uno;
12 t he king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
il re di Eglon, uno; il re di Ghezer, uno
13 t he king of Debir, one; the king of Geder, one;
il re di Debir, uno; il re di Gheder, uno
14 t he king of Hormah, one; the king of Arad, one;
il re di Hormah, uno; il re di Arad, uno
15 t he king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
il re di Libnah, uno; il re di Adullam, uno
16 t he king of Makkedah, one; the king of Beth-el, one;
il re di Makkedah, uno; il re di Bethel, uno;
17 t he king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
il re di Tappuah, uno; il re di Hefer, uno
18 t he king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
il re di Afek, uno; il re di Sharon, uno
19 t he king of Madon, one; the king of Hazor, one;
il re di Madon, uno; il re di Hatsor, uno
20 t he king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
il re di Scimron-Meron, uno; il re di Akshaf, uno;
21 t he king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
il re di Taanak, uno; il re di Meghiddo, uno;
22 t he king of Kedesh, one; the king of Jokneam of Carmel, one;
il re di Kedesh, uno; il re di Jokneam, al Karmel, uno;
23 t he king of Dor in the coast of Dor, one; the king of the nations of Gilgal, one;
il re di Dor, sulle alture di Dor, uno; il re delle genti di Ghilgal, uno;
24 t he king of Tirzah, one: all the kings thirty and one.
il re di Tirtsah, uno. In tutto trentun re.