Psalm 6 ~ Salmi 6

picture

1 O Lord, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.

«Al maestro del coro. Per strumenti a corda. Su un'arpa a otto corde. Salmo di Davide» O Eterno non correggermi nella tua ira e non castigarmi nell'ardore del tuo sdegno.

2 H ave mercy upon me, O Lord; for I am weak: O Lord, heal me; for my bones are vexed.

Abbi pietà di me, o Eterno; perché sono sfinito dal male; guariscimi, O Eterno, perché le mie ossa sono afflitte;

3 M y soul is also sore vexed: but thou, O Lord, how long?

Anche la mia anima è grandemente afflitta; e tu, o Eterno, fino a quando?

4 R eturn, O Lord, deliver my soul: oh save me for thy mercies’ sake.

Volgiti a me, o Eterno libera l'anima mia; salvami, per amore della tua benignità.

5 F or in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks?

Poiché nella morte non c'è memoria di te; chi ti celebrerà nello Sceol?

6 I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.

Io sono sfinito a forza di sospirare; ogni notte allago di pianto il mio letto e faccio scorrere le lacrime sul mio giaciglio.

7 M ine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies.

Il mio occhio si strugge dal dolore e invecchia a motivo di tutti i miei nemici.

8 D epart from me, all ye workers of iniquity; for the Lord hath heard the voice of my weeping.

Allontanatevi da me, voi tutti operatori d'iniquità, perché l'Eterno ha dato ascolto alla voce del mio pianto.

9 T he Lord hath heard my supplication; the Lord will receive my prayer.

L'Eterno ha dato ascolto alla mia supplica; l'Eterno accoglie la mia preghiera.

10 L et all mine enemies be ashamed and sore vexed: let them return and be ashamed suddenly.

Tutti i miei nemici saranno confusi e grandemente smarriti; essi volteranno le spalle e saranno confusi in un momento.