1 O Lord, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.
Señor, no me reprendas en Tu ira, Ni me castigues en Tu furor.
2 H ave mercy upon me, O Lord; for I am weak: O Lord, heal me; for my bones are vexed.
Ten piedad de mí, Señor, porque estoy sin fuerza; Sáname, Señor, porque mis huesos se estremecen.
3 M y soul is also sore vexed: but thou, O Lord, how long?
Mi alma también está muy angustiada; Y Tú, oh Señor, ¿hasta cuándo ?
4 R eturn, O Lord, deliver my soul: oh save me for thy mercies’ sake.
Vuélvete, Señor, rescata mi alma; Sálvame por Tu misericordia.
5 F or in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks?
Porque no hay en la muerte memoria de Ti; En el Seol, ¿quién Te da gracias ?
6 I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.
Cansado estoy de mis gemidos; Todas las noches inundo de llanto mi lecho, Con mis lágrimas riego mi cama.
7 M ine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies.
Se consumen de sufrir mis ojos; Han envejecido a causa de todos mis adversarios.
8 D epart from me, all ye workers of iniquity; for the Lord hath heard the voice of my weeping.
Apártense de mí, todos ustedes que hacen iniquidad, Porque el Señor ha oído la voz de mi llanto.
9 T he Lord hath heard my supplication; the Lord will receive my prayer.
El Señor ha escuchado mi súplica; El Señor recibe mi oración.
10 L et all mine enemies be ashamed and sore vexed: let them return and be ashamed suddenly.
Todos mis enemigos serán avergonzados y se turbarán en gran manera; Se volverán, y de repente serán avergonzados.