Psalm 52 ~ Salmos 52

picture

1 W hy boastest thou thyself in mischief, O mighty man? the goodness of God endureth continually.

¿Por qué te glorías del mal, oh poderoso? La misericordia de Dios es constante.

2 T hy tongue deviseth mischiefs; like a sharp razor, working deceitfully.

Tu lengua trama destrucción Como afilada navaja, oh artífice de engaño.

3 T hou lovest evil more than good; and lying rather than to speak righteousness. Selah.

Amas el mal más que el bien, La mentira más que decir lo que es justo. (Selah)

4 T hou lovest all devouring words, O thou deceitful tongue.

Amas toda palabra destructora, Oh lengua de engaño.

5 G od shall likewise destroy thee for ever, he shall take thee away, and pluck thee out of thy dwelling place, and root thee out of the land of the living. Selah.

Pero Dios te destruirá para siempre; Te arrebatará y te arrancará de tu tienda, Y te desarraigará de la tierra de los vivientes. (Selah)

6 T he righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him:

Los justos verán esto y temerán, Y se reirán de él, diciendo:

7 l o, this is the man that made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.

“Ese es el hombre que no quiso hacer de Dios su refugio, Sino que confió en la abundancia de sus riquezas Y se hizo fuerte en sus malos deseos.”

8 B ut I am like a green olive tree in the house of God: I trust in the mercy of God for ever and ever.

Pero yo soy como olivo verde en la casa de Dios; En la misericordia de Dios confío eternamente y para siempre.

9 I will praise thee for ever, because thou hast done it: and I will wait on thy name; for it is good before thy saints.

Te daré gracias para siempre por lo que has hecho, Y esperaré en Tu nombre, porque es bueno delante de Tus santos.