Leviticus 9 ~ Levítico 9

picture

1 A nd it came to pass on the eighth day, that Moses called Aaron and his sons, and the elders of Israel;

Al octavo día Moisés llamó a Aarón, a sus hijos y a los ancianos de Israel;

2 a nd he said unto Aaron, Take thee a young calf for a sin offering, and a ram for a burnt offering, without blemish, and offer them before the Lord.

y le dijo a Aarón: “Toma un becerro para la ofrenda por el pecado, y un carnero para el holocausto, ambos sin defecto, y ofréce los delante del Señor.

3 A nd unto the children of Israel thou shalt speak, saying, Take ye a kid of the goats for a sin offering; and a calf and a lamb, both of the first year, without blemish, for a burnt offering;

Luego hablarás a los Israelitas: ‘Tomen un macho cabrío para la ofrenda por el pecado, y un becerro y un cordero, ambos de un año, sin defecto, para el holocausto,

4 a lso a bullock and a ram for peace offerings, to sacrifice before the Lord; and a meat offering mingled with oil: for to day the Lord will appear unto you.

y un buey y un carnero para las ofrendas de paz, para sacrificar delante del Señor, y una ofrenda de cereal mezclado con aceite; porque hoy el Señor se aparecerá a ustedes.’”

5 A nd they brought that which Moses commanded before the tabernacle of the congregation: and all the congregation drew near and stood before the Lord.

Llevaron, pues, al frente de la tienda de reunión lo que Moisés había ordenado, y toda la congregación se acercó y permaneció de pie delante del Señor.

6 A nd Moses said, This is the thing which the Lord commanded that ye should do: and the glory of the Lord shall appear unto you.

Y Moisés dijo: “Esto es lo que el Señor ha mandado que hagan, para que la gloria del Señor se aparezca a ustedes.”

7 A nd Moses said unto Aaron, Go unto the altar, and offer thy sin offering, and thy burnt offering, and make an atonement for thyself, and for the people: and offer the offering of the people, and make an atonement for them; as the Lord commanded.

Entonces Moisés dijo a Aarón: “Acércate al altar y presenta tu ofrenda por el pecado y tu holocausto, para que hagas expiación por ti mismo y por el pueblo; luego presenta la ofrenda por el pueblo, para que puedas hacer expiación por ellos, tal como el Señor ha ordenado.”

8 A aron therefore went unto the altar, and slew the calf of the sin offering, which was for himself.

Se acercó, pues, Aarón al altar y degolló el becerro de la ofrenda por el pecado que era por sí mismo.

9 A nd the sons of Aaron brought the blood unto him: and he dipped his finger in the blood, and put it upon the horns of the altar, and poured out the blood at the bottom of the altar:

Y los hijos de Aarón le presentaron la sangre; y él mojó su dedo en la sangre, puso parte de ella sobre los cuernos del altar, y derramó el resto de la sangre al pie del altar.

10 b ut the fat, and the kidneys, and the caul above the liver of the sin offering, he burnt upon the altar; as the Lord commanded Moses.

Después quemó sobre el altar la grasa, los riñones y el lóbulo del hígado de la ofrenda por el pecado, tal como el Señor había ordenado a Moisés.

11 A nd the flesh and the hide he burnt with fire without the camp.

Sin embargo, la carne y la piel las quemó en el fuego fuera del campamento.

12 A nd he slew the burnt offering; and Aaron’s sons presented unto him the blood, which he sprinkled round about upon the altar.

Luego degolló el holocausto; y los hijos de Aarón le dieron la sangre y la roció sobre el altar, por todos los lados.

13 A nd they presented the burnt offering unto him, with the pieces thereof, and the head: and he burnt them upon the altar.

Y le dieron el holocausto en pedazos, con la cabeza, y los quemó sobre el altar.

14 A nd he did wash the inwards and the legs, and burnt them upon the burnt offering on the altar.

Lavó también las entrañas y las patas, y las quemó con el holocausto sobre el altar.

15 A nd he brought the people’s offering, and took the goat, which was the sin offering for the people, and slew it, and offered it for sin, as the first.

Luego presentó la ofrenda por el pueblo, y tomó el macho cabrío para la ofrenda por el pecado que era por el pueblo, lo degolló y lo ofreció por los pecados, como el primero.

16 A nd he brought the burnt offering, and offered it according to the manner.

Presentó también el holocausto, y lo ofreció conforme a la ordenanza.

17 A nd he brought the meat offering, and took an handful thereof, and burnt it upon the altar, beside the burnt sacrifice of the morning.

Después presentó la ofrenda de cereal, y llenó de ella su mano, y la quemó sobre el altar, además del holocausto de la mañana.

18 H e slew also the bullock and the ram for a sacrifice of peace offerings, which was for the people: and Aaron’s sons presented unto him the blood, which he sprinkled upon the altar round about,

Luego degolló el buey y el carnero, el sacrificio de las ofrendas de paz que era por el pueblo; y los hijos de Aarón le dieron la sangre y él la roció sobre el altar, por todos los lados.

19 a nd the fat of the bullock and of the ram, the rump, and that which covereth the inwards, and the kidneys, and the caul above the liver:

En cuanto a los pedazos de grasa del buey y del carnero, la cola gorda, la grasa que cubre las entrañas, los riñones y el lóbulo del hígado,

20 a nd they put the fat upon the breasts, and he burnt the fat upon the altar:

los pusieron sobre los pechos de los animales sacrificados; y él quemó los pedazos de sebo sobre el altar.

21 a nd the breasts and the right shoulder Aaron waved for a wave offering before the Lord; as Moses commanded.

Pero Aarón presentó los pechos y la pierna derecha como ofrenda mecida delante del Señor, tal como Moisés había ordenado.

22 A nd Aaron lifted up his hand toward the people, and blessed them, and came down from offering of the sin offering, and the burnt offering, and peace offerings.

Entonces Aarón alzó sus manos hacia el pueblo y lo bendijo, y después de ofrecer la ofrenda por el pecado, el holocausto y las ofrendas de paz, descendió.

23 A nd Moses and Aaron went into the tabernacle of the congregation, and came out, and blessed the people: and the glory of the Lord appeared unto all the people.

Moisés y Aarón entraron en la tienda de reunión, y cuando salieron y bendijeron al pueblo, la gloria del Señor apareció a todo el pueblo.

24 A nd there came a fire out from before the Lord, and consumed upon the altar the burnt offering and the fat: which when all the people saw, they shouted, and fell on their faces.

Y salió fuego de la presencia del Señor que consumió el holocausto y los pedazos de grasa sobre el altar. Al verlo, todo el pueblo aclamó y se postró rostro en tierra.