Psalm 55 ~ Salmos 55

picture

1 G ive ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.

Escucha, oh Dios, mi oración, Y no Te escondas de mi súplica.

2 A ttend unto me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise;

Atiéndeme y respóndeme; Conmovido estoy en mi queja y muy conturbado,

3 b ecause of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in wrath they hate me.

A causa de la voz del enemigo, Por la opresión del impío; Porque echan iniquidad sobre mí, Y con furia me persiguen.

4 M y heart is sore pained within me: and the terrors of death are fallen upon me.

Angustiado está mi corazón dentro de mí, Y sobre mí han caído los terrores de la muerte.

5 F earfulness and trembling are come upon me, and horror hath overwhelmed me.

Terror y temblor me invaden, Y horror me ha cubierto.

6 A nd I said, Oh that I had wings like a dove! for then would I fly away, and be at rest.

Y dije: “¡Quién me diera alas como de paloma! Volaría y hallaría reposo.

7 L o, then would I wander far off, and remain in the wilderness. Selah.

Ciertamente huiría muy lejos; Moraría en el desierto. (Selah)

8 I would hasten my escape from the windy storm and tempest.

Me apresuraría a buscar mi lugar de refugio Contra el viento borrascoso y la tempestad.”

9 D estroy, O Lord, and divide their tongues: for I have seen violence and strife in the city.

Confunde, Señor, divide sus lenguas, Porque he visto violencia y rencilla en la ciudad.

10 D ay and night they go about it upon the walls thereof: mischief also and sorrow are in the midst of it.

Día y noche la rondan sobre sus muros, Y en medio de ella hay iniquidad y malicia.

11 W ickedness is in the midst thereof: deceit and guile depart not from her streets.

Hay destrucción en medio de ella, Y la opresión y el engaño no se alejan de sus calles.

12 F or it was not an enemy that reproached me; then I could have borne it: neither was it he that hated me that did magnify himself against me; then I would have hid myself from him:

Porque no es un enemigo el que me reprocha, Si así fuera, podría soportar lo; Ni es uno que me odia el que se ha alzado contra mí, Si así fuera, podría ocultarme de él;

13 b ut it was thou, a man mine equal, my guide, and mine acquaintance.

Sino tú, que eres mi igual, Mi compañero, mi íntimo amigo;

14 W e took sweet counsel together, and walked unto the house of God in company.

Nosotros que juntos teníamos dulce comunión, Que con la multitud andábamos en la casa de Dios.

15 L et death seize upon them, and let them go down quick into hell: for wickedness is in their dwellings, and among them.

Que la muerte sorprenda a mis enemigos, Que desciendan vivos al Seol, Porque la maldad está en su morada, en medio de ellos.

16 A s for me, I will call upon God; and the Lord shall save me.

En cuanto a mí, a Dios invocaré, Y el Señor me salvará.

17 E vening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he shall hear my voice.

Tarde, mañana y mediodía me lamentaré y gemiré, Y El oirá mi voz.

18 H e hath delivered my soul in peace from the battle that was against me: for there were many with me.

En paz redimirá mi alma de la guerra que hay contra mí, Pues son muchos los que están contra mí.

19 G od shall hear, and afflict them, even he that abideth of old. Selah. Because they have no changes, therefore they fear not God.

Dios oirá y les responderá, El, que reina desde la antigüedad, (Selah) Porque no hay cambio en ellos Ni temen a Dios.

20 H e hath put forth his hands against such as be at peace with him: he hath broken his covenant.

Aquél ha extendido sus manos contra los que estaban en paz con él, Ha violado su pacto.

21 T he words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart: his words were softer than oil, yet were they drawn swords.

Las palabras de su boca eran más blandas que la mantequilla, Pero en su corazón había guerra; Más suaves que el aceite eran sus palabras, Sin embargo, eran espadas desnudas.

22 C ast thy burden upon the Lord, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved.

Echa sobre el Señor tu carga, y El te sustentará; El nunca permitirá que el justo sea sacudido.

23 B ut thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee.

Pero Tú, oh Dios, harás caer a los malvados en el pozo de la destrucción; Los hombres sanguinarios y engañadores no vivirán la mitad de sus días; Pero yo en Ti confiaré.