1 G ive ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
Escucha, oh Dios, mi oración, y no te escondas de mi súplica.
2 A ttend unto me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise;
Está atento, y respóndeme; clamo en mi oración, y me conmuevo,
3 b ecause of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in wrath they hate me.
a causa de la voz del enemigo, por la opresión del impío; porque echaron sobre mí iniquidad, y con furor me han amenazado.
4 M y heart is sore pained within me: and the terrors of death are fallen upon me.
Mi corazón está doloroso dentro de mí, y terrores de muerte han caído sobre mí.
5 F earfulness and trembling are come upon me, and horror hath overwhelmed me.
Temor y temblor vinieron sobre mí, y terror me ha cubierto.
6 A nd I said, Oh that I had wings like a dove! for then would I fly away, and be at rest.
Y dije: ¡Quién me diera alas como de paloma! Volaría yo, y descansaría.
7 L o, then would I wander far off, and remain in the wilderness. Selah.
Ciertamente huiría lejos; moraría en el desierto. (Selah.)
8 I would hasten my escape from the windy storm and tempest.
Me apresuraría a escapar del viento tempestuoso, de la tempestad.
9 D estroy, O Lord, and divide their tongues: for I have seen violence and strife in the city.
¶ Deshace, oh Señor, divide la lengua de ellos; porque he visto violencia y rencilla en la ciudad.
10 D ay and night they go about it upon the walls thereof: mischief also and sorrow are in the midst of it.
Día y noche la rodean sobre sus muros; e iniquidad y trabajo hay en medio de ella.
11 W ickedness is in the midst thereof: deceit and guile depart not from her streets.
Agravios hay en medio de ella, y el fraude y engaño no se apartan de sus plazas.
12 F or it was not an enemy that reproached me; then I could have borne it: neither was it he that hated me that did magnify himself against me; then I would have hid myself from him:
Porque no me afrentó un enemigo, lo cual habría soportado; ni el que me aborrecía se engrandeció contra mí, porque me hubiera escondido de él;
13 b ut it was thou, a man mine equal, my guide, and mine acquaintance.
mas tú, hombre, según mi estimación: mi señor, y mi familiar.
14 W e took sweet counsel together, and walked unto the house of God in company.
Porque juntos comunicábamos dulcemente los secretos, en la Casa de Dios andábamos en compañía.
15 L et death seize upon them, and let them go down quick into hell: for wickedness is in their dwellings, and among them.
Condenados sean a muerte, desciendan vivos al Seol, porque hay maldades en su compañía, entre ellos.
16 A s for me, I will call upon God; and the Lord shall save me.
¶ Yo a Dios clamaré; y el SEÑOR me salvará.
17 E vening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he shall hear my voice.
Tarde y mañana y a mediodía hablo y bramo; y él oirá mi voz.
18 H e hath delivered my soul in peace from the battle that was against me: for there were many with me.
El ha rescatado en paz mi alma de la guerra contra mí; porque muchos fueron contra mí.
19 G od shall hear, and afflict them, even he that abideth of old. Selah. Because they have no changes, therefore they fear not God.
Dios oirá, y los quebrantará, y el que permanece desde la antigüedad (Selah); por cuanto no se mudan, ni temen a Dios.
20 H e hath put forth his hands against such as be at peace with him: he hath broken his covenant.
Extendió sus manos contra sus pacíficos; ensució su pacto.
21 T he words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart: his words were softer than oil, yet were they drawn swords.
Ablandan más que manteca su boca, pero guerra hay en su corazón; enternecen sus palabras más que el aceite, mas ellas son espadas.
22 C ast thy burden upon the Lord, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved.
Echa sobre el SEÑOR tu carga, y él te sustentará; nunca permitará que resbale el justo.
23 B ut thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee.
Mas tú, oh Dios, los harás descender al pozo de la sepultura; los varones sanguinarios y engañadores no vivirán ni la mitad de sus días; pero yo confiaré en ti.