Romans 12 ~ Romanos 12

picture

1 I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, that ye present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable unto God, which is your reasonable service.

¶ Así que, hermanos, os ruego por las misericordias de Dios, que presentéis vuestros cuerpos en sacrificio vivo, santo, agradable a Dios, que es vuestro racional culto.

2 A nd be not conformed to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, that ye may prove what is that good, and acceptable, and perfect, will of God.

Y no os conforméis a este siglo; mas transformaos por la renovación de vuestra alma, para que experimentéis cuál sea la buena voluntad de Dios, agradable y perfecta.

3 F or I say, through the grace given unto me, to every man that is among you, not to think of himself more highly than he ought to think; but to think soberly, according as God hath dealt to every man the measure of faith.

Digo pues por la gracia que me es dada, a todos los que están entre vosotros, que no sepan más de lo que conviene saber; mas que sepan con templanza, cada uno conforme a la medida de fe que Dios repartió.

4 F or as we have many members in one body, and all members have not the same office:

Porque de la manera que en un cuerpo tenemos muchos miembros, sin embargo todos los miembros no tienen la misma operación;

5 s o we, being many, are one body in Christ, and every one members one of another.

así muchos somos un cuerpo en el Cristo, mas todos miembros los unos de los otros.

6 H aving then gifts differing according to the grace that is given to us, whether prophecy, let us prophesy according to the proportion of faith;

De manera que, teniendo diferentes dones según la gracia que nos es dada; si es profecía, conforme a la medida de la fe;

7 o r ministry, let us wait on our ministering: or he that teacheth, on teaching;

o ministerio, en servir; o el que enseña, en doctrina;

8 o r he that exhorteth, on exhortation: he that giveth, let him do it with simplicity; he that ruleth, with diligence; he that sheweth mercy, with cheerfulness.

el que exhorta, en exhortar; el que reparte, hágalo en simplicidad; el que preside, en solicitud; el que hace misericordia, en alegría.

9 L et love be without dissimulation. Abhor that which is evil; cleave to that which is good.

El amor sea sin fingimiento, aborreciendo lo malo, llegándoos a lo bueno;

10 B e kindly affectioned one to another with brotherly love; in honour preferring one another;

amando el amor de la hermandad los unos con los otros; previniéndoos con honra los unos a los otros;

11 n ot slothful in business; fervent in spirit; serving the Lord;

en el cuidado no perezosos; ardientes en el Espíritu; sirviendo al Señor;

12 r ejoicing in hope; patient in tribulation; continuing instant in prayer;

gozosos en la esperanza; sufridos en la tribulación; constantes en la oración;

13 d istributing to the necessity of saints; given to hospitality.

compartiendo para las necesidades de los santos; siguiendo la hospitalidad.

14 B less them which persecute you: bless, and curse not.

Bendecid a los que os persiguen; bendecid y no maldigáis.

15 R ejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.

Gozaos con los que gozan; llorad con los que lloran.

16 B e of the same mind one toward another. Mind not high things, but condescend to men of low estate. Be not wise in your own conceits.

Unánimes entre vosotros; no altivos, mas acomodándoos a los humildes. No seáis sabios en vuestra propia opinión.

17 R ecompense to no man evil for evil. Provide things honest in the sight of all men.

No pagando a nadie mal por mal; procurando lo bueno no sólo delante de Dios, mas aun delante de todos los hombres.

18 I f it be possible, as much as lieth in you, live peaceably with all men.

Si se puede hacer, en cuanto sea posible en vosotros, tened paz con todos los hombres.

19 D early beloved, avenge not yourselves, but rather give place unto wrath: for it is written, Vengeance is mine; I will repay, saith the Lord.

No defendiéndoos a vosotros mismos, amados; antes dad lugar a la ira de Dios, porque escrito está: Mía es la venganza; yo pagaré, dice el Señor.

20 T herefore if thine enemy hunger, feed him; if he thirst, give him drink: for in so doing thou shalt heap coals of fire on his head.

Así que, si tu enemigo tuviere hambre, dale de comer; si tuviere sed, dale de beber: que haciendo esto, ascuas de fuego amontonas sobre su cabeza.

21 B e not overcome of evil, but overcome evil with good.

No seas vencido de lo malo; mas vence con el bien el mal.