Romans 12 ~ Romanos 12

picture

1 I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, to present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, which is your spiritual service.

¶ Así que, hermanos, os ruego por las misericordias de Dios, que presentéis vuestros cuerpos en sacrificio vivo, santo, agradable a Dios, que es vuestro racional culto.

2 A nd be not fashioned according to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, and ye may prove what is the good and acceptable and perfect will of God.

Y no os conforméis a este siglo; mas transformaos por la renovación de vuestra alma, para que experimentéis cuál sea la buena voluntad de Dios, agradable y perfecta.

3 F or I say, through the grace that was given me, to every man that is among you, not to think of himself more highly than he ought to think; but to think as to think soberly, according as God hath dealt to each man a measure of faith.

Digo pues por la gracia que me es dada, a todos los que están entre vosotros, que no sepan más de lo que conviene saber; mas que sepan con templanza, cada uno conforme a la medida de fe que Dios repartió.

4 F or even as we have many members in one body, and all the members have not the same office:

Porque de la manera que en un cuerpo tenemos muchos miembros, sin embargo todos los miembros no tienen la misma operación;

5 s o we, who are many, are one body in Christ, and severally members one of another.

así muchos somos un cuerpo en el Cristo, mas todos miembros los unos de los otros.

6 A nd having gifts differing according to the grace that was given to us, whether prophecy, let us prophesy according to the proportion of our faith;

De manera que, teniendo diferentes dones según la gracia que nos es dada; si es profecía, conforme a la medida de la fe;

7 o r ministry, let us give ourselves to our ministry; or he that teacheth, to his teaching;

o ministerio, en servir; o el que enseña, en doctrina;

8 o r he that exhorteth, to his exhorting: he that giveth, let him do it with liberality; he that ruleth, with diligence; he that showeth mercy, with cheerfulness.

el que exhorta, en exhortar; el que reparte, hágalo en simplicidad; el que preside, en solicitud; el que hace misericordia, en alegría.

9 L et love be without hypocrisy. Abhor that which is evil; cleave to that which is good.

El amor sea sin fingimiento, aborreciendo lo malo, llegándoos a lo bueno;

10 I n love of the brethren be tenderly affectioned one to another; in honor preferring one another;

amando el amor de la hermandad los unos con los otros; previniéndoos con honra los unos a los otros;

11 i n diligence not slothful; fervent in spirit; serving the Lord;

en el cuidado no perezosos; ardientes en el Espíritu; sirviendo al Señor;

12 r ejoicing in hope; patient in tribulation; continuing stedfastly in prayer;

gozosos en la esperanza; sufridos en la tribulación; constantes en la oración;

13 c ommunicating to the necessities of the saints; given to hospitality.

compartiendo para las necesidades de los santos; siguiendo la hospitalidad.

14 B less them that persecute you; bless, and curse not.

Bendecid a los que os persiguen; bendecid y no maldigáis.

15 R ejoice with them that rejoice; weep with them that weep.

Gozaos con los que gozan; llorad con los que lloran.

16 B e of the same mind one toward another. Set not your mind on high things, but condescend to things that are lowly. Be not wise in your own conceits.

Unánimes entre vosotros; no altivos, mas acomodándoos a los humildes. No seáis sabios en vuestra propia opinión.

17 R ender to no man evil for evil. Take thought for things honorable in the sight of all men.

No pagando a nadie mal por mal; procurando lo bueno no sólo delante de Dios, mas aun delante de todos los hombres.

18 I f it be possible, as much as in you lieth, be at peace with all men.

Si se puede hacer, en cuanto sea posible en vosotros, tened paz con todos los hombres.

19 A venge not yourselves, beloved, but give place unto the wrath of God: for it is written, Vengeance belongeth unto me; I will recompense, saith the Lord.

No defendiéndoos a vosotros mismos, amados; antes dad lugar a la ira de Dios, porque escrito está: Mía es la venganza; yo pagaré, dice el Señor.

20 B ut if thine enemy hunger, feed him; if he thirst, give him to drink: for in so doing thou shalt heap coals of fire upon his head.

Así que, si tu enemigo tuviere hambre, dale de comer; si tuviere sed, dale de beber: que haciendo esto, ascuas de fuego amontonas sobre su cabeza.

21 B e not overcome of evil, but overcome evil with good.

No seas vencido de lo malo; mas vence con el bien el mal.