1 A nd in the seventh month, on the first day of the month, ye shall have a holy convocation; ye shall do no servile work: it is a day of blowing of trumpets unto you.
¶ Y el séptimo mes, al primero del mes tendréis santa convocación; ninguna obra servil haréis; os será día de júbilo de sonar alarma.
2 A nd ye shall offer a burnt-offering for a sweet savor unto Jehovah: one young bullock, one ram, seven he-lambs a year old without blemish;
Y ofreceréis holocausto por olor grato al SEÑOR, un becerro, un carnero, siete corderos de un año sin defecto;
3 a nd their meal-offering, fine flour mingled with oil, three tenth parts for the bullock, two tenth parts for the ram,
y el presente de ellos, de flor de harina amasada con aceite, tres décimas con cada becerro, dos décimas con cada carnero,
4 a nd one tenth part for every lamb of the seven lambs;
y con cada uno de los siete corderos, una décima;
5 a nd one he-goat for a sin-offering, to make atonement for you;
y un macho cabrío como el pecado, para reconciliaros.
6 b esides the burnt-offering of the new moon, and the meal-offering thereof, and the continual burnt-offering and the meal-offering thereof, and their drink-offerings, according unto their ordinance, for a sweet savor, an offering made by fire unto Jehovah.
Además del holocausto del mes, y su presente, y el holocausto continuo y su presente, y sus libaciones, conforme a su ley, por ofrenda encendida al SEÑOR en olor grato.
7 A nd on the tenth day of this seventh month ye shall have a holy convocation; and ye shall afflict your souls: ye shall do no manner of work;
Y en el diez de este mes séptimo tendréis santa convocación, y afligiréis vuestras almas; ninguna obra haréis;
8 b ut ye shall offer a burnt-offering unto Jehovah for a sweet savor: one young bullock, one ram, seven he-lambs a year old; they shall be unto you without blemish;
y ofreceréis en holocausto al SEÑOR por olor grato, un becerro, un carnero, siete corderos de un año; sin defecto los tomaréis.
9 a nd their meal-offering, fine flour mingled with oil, three tenth parts for the bullock, two tenth parts for the one ram,
Y sus presentes, flor de harina amasada con aceite, tres décimas con cada becerro, dos décimas con cada carnero,
10 a tenth part for every lamb of the seven lambs:
y con cada uno de los siete corderos, una décima;
11 o ne he-goat for a sin-offering; besides the sin-offering of atonement, and the continual burnt-offering, and the meal-offering thereof, and their drink-offerings.
un macho cabrío como el pecado; además de la ofrenda de las reconciliaciones por el pecado, y del holocausto continuo, y de sus presentes, y de sus libaciones.
12 A nd on the fifteenth day of the seventh month ye shall have a holy convocation; ye shall do no servile work, and ye shall keep a feast unto Jehovah seven days:
¶ También a los quince días del mes séptimo tendréis santa convocación; ninguna obra servil haréis, y celebraréis fiesta solemne al SEÑOR por siete días;
13 a nd ye shall offer a burnt-offering, an offering made by fire, of a sweet savor unto Jehovah; thirteen young bullocks, two rams, fourteen he-lambs a year old; they shall be without blemish;
y ofreceréis en holocausto, en ofrenda encendida al SEÑOR en olor grato, trece becerros, dos carneros, catorce corderos de un año; han de ser sin defecto;
14 a nd their meal-offering, fine flour mingled with oil, three tenth parts for every bullock of the thirteen bullocks, two tenth parts for each ram of the two rams,
y los presentes de ellos, de flor de harina amasada con aceite, tres décimas con cada uno de los trece becerros, dos décimas con cada uno de los dos carneros,
15 a nd a tenth part for every lamb of the fourteen lambs;
y con cada uno de los catorce corderos, una décima;
16 a nd one he-goat for a sin-offering, besides the continual burnt-offering, the meal-offering thereof, and the drink-offering thereof.
y un macho cabrío como el pecado; además del holocausto continuo, su presente y su libación.
17 A nd on the second day ye shall offer twelve young bullocks, two rams, fourteen he-lambs a year old without blemish;
Y el segundo día, doce becerros, dos carneros, catorce corderos de un año sin defecto;
18 a nd their meal-offering and their drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance;
y sus presentes y sus libaciones con los becerros, con los carneros, y con los corderos, según el número de ellos, conforme a la ley;
19 a nd one he-goat for a sin-offering; besides the continual burnt-offering, and the meal-offering thereof, and their drink-offerings.
y un macho cabrío como el pecado; además del holocausto continuo, y su presente y su libación.
20 A nd on the third day eleven bullocks, two rams, fourteen he-lambs a year old without blemish;
Y el día tercero, once becerros, dos carneros, catorce corderos de un año sin defecto;
21 a nd their meal-offering and their drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance;
y sus presentes y sus libaciones con los becerros, con los carneros, y con los corderos, según el número de ellos, conforme a la ley;
22 a nd one he-goat for a sin-offering; besides the continual burnt-offering, and the meal-offering thereof, and the drink-offering thereof.
y un macho cabrío como el pecado; además del holocausto continuo, y su presente y su libación.
23 A nd on the fourth day ten bullocks, two rams, fourteen he-lambs a year old without blemish;
Y el cuarto día, diez becerros, dos carneros, catorce corderos de un año sin defecto;
24 t heir meal-offering and their drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance;
sus presentes y sus libaciones con los becerros, con los carneros, y con los corderos, según el número de ellos, conforme a la ley;
25 a nd one he-goat for a sin-offering; besides the continual burnt-offering, the meal-offering thereof, and the drink-offering thereof.
y un macho cabrío como el pecado; además del holocausto continuo, su presente y su libación.
26 A nd on the fifth day nine bullocks, two rams, fourteen he-lambs a year old without blemish;
Y el quinto día, nueve becerros, dos carneros, catorce corderos de un año sin defecto;
27 a nd their meal-offering and their drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance;
y sus presentes y sus libaciones con los becerros, con los carneros, y con los corderos, según el número de ellos, conforme a la ley;
28 a nd one he-goat for a sin-offering, besides the continual burnt-offering, and the meal-offering thereof, and the drink-offering thereof.
y un macho cabrío como el pecado; además del holocausto continuo, su presente y su libación.
29 A nd on the sixth day eight bullocks, two rams, fourteen he-lambs a year old without blemish;
Y el sexto día, ocho becerros, dos carneros, catorce corderos de un año sin defecto;
30 a nd their meal-offering and their drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance;
y sus presentes y sus libaciones con los becerros, con los carneros, y con los corderos, según el número de ellos, conforme a la ley;
31 a nd one he-goat for a sin-offering; besides the continual burnt-offering, the meal-offering thereof, and the drink-offerings thereof.
y un macho cabrío como el pecado; además del holocausto continuo, su presente y sus libaciones.
32 A nd on the seventh day seven bullocks, two rams, fourteen he-lambs a year old without blemish;
Y el séptimo día, siete becerros, dos carneros, catorce corderos de un año sin defecto;
33 a nd their meal-offering and their drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance;
y sus presentes y sus libaciones con los becerros, con los carneros, y con los corderos, según el número de ellos, conforme a su ley;
34 a nd one he-goat for a sin-offering; besides the continual burnt-offering, the meal-offering thereof, and the drink-offering thereof.
y un macho cabrío como el pecado; además del holocausto continuo, con su presente y su libación.
35 O n the eighth day ye shall have a solemn assembly: ye shall do no servile work;
El octavo día tendréis solemnidad; ninguna obra servil haréis:
36 b ut ye shall offer a burnt-offering, an offering made by fire, of a sweet savor unto Jehovah: one bullock, one ram, seven he-lambs a year old without blemish;
Y ofreceréis en holocausto, en ofrenda encendida de olor grato al SEÑOR, un novillo, un carnero, siete corderos de un año sin defecto;
37 t heir meal-offering and their drink-offerings for the bullock, for the ram, and for the lambs, shall be according to their number, after the ordinance:
sus presentes y sus libaciones con el novillo, con el carnero, y con los corderos, según el número de ellos, conforme a la ley;
38 a nd one he-goat for a sin-offering, besides the continual burnt-offering, and the meal-offering thereof, and the drink-offering thereof.
y un macho cabrío como el pecado; además del holocausto continuo, con su presente y su libación.
39 T hese ye shall offer unto Jehovah in your set feasts, besides your vows, and your freewill-offerings, for your burnt-offerings, and for your meal-offerings, and for your drink-offerings, and for your peace-offerings.
Estas cosas ofreceréis al SEÑOR en vuestras solemnidades, además de vuestros votos, y de vuestras ofrendas libres, en vuestros holocaustos, y en vuestros presentes, y en vuestras libaciones y en vuestras ofrendas de paz.
40 A nd Moses told the children of Israel according to all that Jehovah commanded Moses.
Y Moisés dijo a los hijos de Israel, conforme a todo lo que el SEÑOR había mandado a Moisés.