James 4 ~ Santiago 4

picture

1 W hence come wars and whence come fightings among you? come they not hence, even of your pleasures that war in your members?

¶ ¿De dónde vienen las guerras, y los pleitos entre vosotros? De aquí, es decir de vuestras concupiscencias, las cuales batallan en vuestros miembros.

2 Y e lust, and have not: ye kill, and covet, and cannot obtain: ye fight and war; ye have not, because ye ask not.

Codiciáis, y no tenéis; matáis y tenéis envidia, y no podéis alcanzar; combatís y guerreáis, y no tenéis lo que deseáis, porque no pedís.

3 Y e ask, and receive not, because ye ask amiss, that ye may spend it in your pleasures.

Pedís, y no recibís; porque pedís mal, para gastar en vuestros deleites.

4 Y e adulteresses, know ye not that the friendship of the world is enmity with God? Whosoever therefore would be a friend of the world maketh himself an enemy of God.

Adúlteros, y adúlteras, ¿no sabéis que la amistad del mundo es enemistad con Dios? Cualquiera pues que quisiere ser amigo del mundo, se constituye en enemigo de Dios.

5 O r think ye that the scripture speaketh in vain? Doth the spirit which he made to dwell in us long unto envying?

¿Pensáis que la Escritura lo dice sin causa, el Espíritu que mora en vosotros codicia para envidia?

6 B ut he giveth more grace. Wherefore the scripture saith, God resisteth the proud, but giveth grace to the humble.

Mas él da mayor gracia. Por esto él dice: Dios resiste a los soberbios, y da la gracia a los humildes.

7 B e subject therefore unto God; but resist the devil, and he will flee from you.

Estad pues sujetos a Dios; resistid al diablo, y huirá de vosotros.

8 D raw nigh to God, and he will draw nigh to you. Cleanse your hands, ye sinners; and purify your hearts, ye doubleminded.

Allegaos a Dios, y él se allegará a vosotros. Pecadores, limpiad las manos; y vosotros los de doble ánimo, purificad los corazones.

9 B e afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness.

Afligíos, y lamentad, y llorad. Vuestra risa se convierta en lloro, y vuestro gozo en tristeza.

10 H umble yourselves in the sight of the Lord, and he shall exalt you.

Humillaos delante de la presencia del Señor, y él os ensalzará.

11 S peak not one against another, brethren. He that speaketh against a brother, or judgeth his brother, speaketh against the law, and judgeth the law: but if thou judgest the law, thou art not a doer of the law, but a judge.

¶ Hermanos, no murmuréis los unos de los otros; el que murmura del hermano, y juzga a su hermano, este tal murmura de la Ley, y juzga a la Ley; y si tú juzgas a la Ley, no eres guardador de la Ley, sino juez.

12 O ne only is the lawgiver and judge, even he who is able to save and to destroy: but who art thou that judgest thy neighbor?

Uno es el dador de la Ley, que puede salvar y perder, ¿quién eres tú que juzgas a otro?

13 C ome now, ye that say, To-day or to-morrow we will go into this city, and spend a year there, and trade, and get gain:

Ea, ahora, los que decís: Vamos hoy y mañana a tal ciudad, y estaremos allá un año y compraremos mercadería, y ganaremos;

14 w hereas ye know not what shall be on the morrow. What is your life? For ye are a vapor, that appeareth for a little time, and then vanisheth away.

y no sabéis lo que será mañana. Porque ¿qué es vuestra vida? Ciertamente es un vapor que se aparece por un poco de tiempo, y después se desvanece.

15 F or that ye ought to say, If the Lord will, we shall both live, and do this or that.

En lugar de lo cual deberíais decir: Si el Señor quisiere, y si viviéremos, haremos esto, o aquello.

16 B ut now ye glory in your vauntings: all such glorying is evil.

Mas ahora os gloriáis en vuestras soberbias. Toda gloria semejante es mala.

17 T o him therefore that knoweth to do good, and doeth it not, to him it is sin.

El pecado pues está todavía en aquel que sabe hacer lo bueno, y no lo hace.