Job 33 ~ Job 33

picture

1 H owbeit, Job, I pray thee, hear my speech, And hearken to all my words.

Por tanto, Job, oye ahora mis razones, y escucha todas mis palabras.

2 B ehold now, I have opened my mouth; My tongue hath spoken in my mouth.

He aquí yo abriré ahora mi boca, y mi lengua hablará en mi boca.

3 M y words shall utter the uprightness of my heart; And that which my lips know they shall speak sincerely.

Mis razones declararán la rectitud de mi corazón, y mis labios proferirán conocimiento puro.

4 T he Spirit of God hath made me, And the breath of the Almighty giveth me life.

El espíritu de Dios me hizo, y el soplo del Omnipotente me dio vida.

5 I f thou canst, answer thou me; Set thy words in order before me, stand forth.

Si pudieres, respóndeme; dispón tus palabras, estás delante de mí.

6 B ehold, I am toward God even as thou art: I also am formed out of the clay.

Heme aquí a mí en lugar de Dios, conforme a tu dicho: De lodo soy yo también formado.

7 B ehold, my terror shall not make thee afraid, Neither shall my pressure be heavy upon thee.

He aquí que mi terror no te espantará, ni mi mano se agravará sobre ti.

8 S urely thou hast spoken in my hearing, And I have heard the voice of thy words, saying,

De cierto tú dijiste a oídos míos, y yo oí la voz de tus palabras que decían:

9 I am clean, without transgression; I am innocent, neither is there iniquity in me:

Yo soy limpio y sin rebelión; y soy inocente, y no hay iniquidad en mí.

10 B ehold, he findeth occasions against me, He counteth me for his enemy:

He aquí que Dios buscó achaques contra mí, y me tiene por su enemigo;

11 H e putteth my feet in the stocks, He marketh all my paths.

puso mis pies en el cepo, y guardó todas mis sendas.

12 B ehold, I will answer thee, in this thou art not just; For God is greater than man.

He aquí en esto no has hablado justamente; yo te responderé que mayor es Dios que el hombre.

13 W hy dost thou strive against him, For that he giveth not account of any of his matters?

¶ ¿Por qué tomaste pleito contra él? Porque él no contestará todas sus palabras.

14 F or God speaketh once, Yea twice, though man regardeth it not.

Sin embargo, en una o en dos maneras habla Dios al que no ve.

15 I n a dream, in a vision of the night, When deep sleep falleth upon men, In slumberings upon the bed;

Por sueño de visión nocturna, cuando el sueño cae sobre los hombres, cuando se adormecen sobre el lecho;

16 T hen he openeth the ears of men, And sealeth their instruction,

entonces revela al oído de los hombres, y les sella su instrucción;

17 T hat he may withdraw man from his purpose, And hide pride from man;

para quitar al hombre de su propia obra, y cubrir al varón de la soberbia.

18 H e keepeth back his soul from the pit, And his life from perishing by the sword.

Así detendrá su alma de corrupción, y su vida de ser pasado a espada.

19 H e is chastened also with pain upon his bed, And with continual strife in his bones;

También sobre su cama es castigado con dolor fuerte en todos sus huesos,

20 S o that his life abhorreth bread, And his soul dainty food.

que le hace que su vida aborrezca el pan, y su alma la comida suave.

21 H is flesh is consumed away, that it cannot be seen; And his bones that were not seen stick out.

Su carne desfallece sin verse, y sus huesos, que antes no se veían, aparecen.

22 Y ea, his soul draweth near unto the pit, And his life to the destroyers.

Su alma se acercará al sepulcro, y su vida a los enterradores.

23 I f there be with him an angel, An interpreter, one among a thousand, To show unto man what is right for him;

Si tuviera cerca de él un mensajero, un intérprete, uno entre mil que mostrare al hombre su rectitud;

24 T hen God is gracious unto him, and saith, Deliver him from going down to the pit, I have found a ransom.

que le diga que Dios tuvo de él misericordia, que lo libró de descender al sepulcro, que halló rescate;

25 H is flesh shall be fresher than a child's; He returneth to the days of his youth.

se enternecerá su carne más que de niño, y volverá a los días de su juventud.

26 H e prayeth unto God, and he is favorable unto him, So that he seeth his face with joy: And he restoreth unto man his righteousness.

Orará a Dios, y le amará, y verá su faz con gritos de alegría; y él dará al hombre el pago de su justicia.

27 H e singeth before men, and saith, I have sinned, and perverted that which was right, And it profited me not:

El mira sobre los hombres; y el que dijere: Pequé, y pervertí lo recto, y no me ha aprovechado;

28 H e hath redeemed my soul from going into the pit, And my life shall behold the light.

Dios rescatará su alma, que no pase a la huesa, y su vida se verá en luz.

29 L o, all these things doth God work, Twice, yea thrice, with a man,

He aquí, todas estas cosas hace Dios dos y tres veces con el hombre;

30 T o bring back his soul from the pit, That he may be enlightened with the light of the living.

para apartar su alma de la huesa, e iluminarlo con la luz de los vivientes.

31 M ark well, O Job, hearken unto me: Hold thy peace, and I will speak.

Escucha, Job, y óyeme; calla, y yo hablaré.

32 I f thou hast anything to say, answer me: Speak, for I desire to justify thee.

Y si tuvieres palabras, respóndeme; habla, porque yo te quiero justificar.

33 I f not, hearken thou unto me: Hold thy peace, and I will teach thee wisdom.

Y si no, óyeme tú a mí; calla, y te enseñaré sabiduría.