1 “ Mas agora, Jó, escute as minhas palavras; preste atenção a tudo o que vou dizer.
Por tanto, Job, oye ahora mis razones, y escucha todas mis palabras.
2 E stou prestes a abrir a boca; minhas palavras estão na ponta da língua.
He aquí yo abriré ahora mi boca, y mi lengua hablará en mi boca.
3 M inhas palavras procedem de um coração íntegro; meus lábios falam com sinceridade o que eu sei.
Mis razones declararán la rectitud de mi corazón, y mis labios proferirán conocimiento puro.
4 O Espírito de Deus me fez; o sopro do Todo-poderoso me dá vida.
El espíritu de Dios me hizo, y el soplo del Omnipotente me dio vida.
5 R esponda-me, então, se puder; prepare-se para enfrentar-me.
Si pudieres, respóndeme; dispón tus palabras, estás delante de mí.
6 S ou igual a você diante de Deus; eu também fui feito do barro.
Heme aquí a mí en lugar de Dios, conforme a tu dicho: De lodo soy yo también formado.
7 P or isso não lhe devo inspirar temor, e a minha mão não há de ser pesada sobre você.
He aquí que mi terror no te espantará, ni mi mano se agravará sobre ti.
8 “ Mas você disse ao meu alcance; eu ouvi bem as palavras:
De cierto tú dijiste a oídos míos, y yo oí la voz de tus palabras que decían:
9 ‘ Estou limpo e sem pecado; estou puro e sem culpa.
Yo soy limpio y sin rebelión; y soy inocente, y no hay iniquidad en mí.
10 C ontudo, Deus procurou em mim motivos para inimizade; ele me considera seu inimigo.
He aquí que Dios buscó achaques contra mí, y me tiene por su enemigo;
11 E le acorrenta os meus pés; vigia de perto todos os meus caminhos’.
puso mis pies en el cepo, y guardó todas mis sendas.
12 “ Mas eu lhe digo que você não está certo, porquanto Deus é maior do que o homem.
He aquí en esto no has hablado justamente; yo te responderé que mayor es Dios que el hombre.
13 P or que você se queixa a ele de que não responde às palavras dos homens?
¶ ¿Por qué tomaste pleito contra él? Porque él no contestará todas sus palabras.
14 P ois a verdade é que Deus fala, ora de um modo, ora de outro, mesmo que o homem não o perceba.
Sin embargo, en una o en dos maneras habla Dios al que no ve.
15 E m sonho ou em visão durante a noite, quando o sono profundo cai sobre os homens e eles dormem em suas camas,
Por sueño de visión nocturna, cuando el sueño cae sobre los hombres, cuando se adormecen sobre el lecho;
16 e le pode falar aos ouvidos deles e aterrorizá-los com advertências,
entonces revela al oído de los hombres, y les sella su instrucción;
17 p ara previnir o homem das suas más ações e livrá-lo do orgulho,
para quitar al hombre de su propia obra, y cubrir al varón de la soberbia.
18 p ara preservar da cova a sua alma, e a sua vida da espada.
Así detendrá su alma de corrupción, y su vida de ser pasado a espada.
19 O u o homem pode ser castigado no leito de dor, com os seus ossos em constante agonia,
También sobre su cama es castigado con dolor fuerte en todos sus huesos,
20 s endo levado a achar a comida repulsiva e a detestar na alma sua refeição preferida.
que le hace que su vida aborrezca el pan, y su alma la comida suave.
21 J á não se vê sua carne, e seus ossos, que não se viam, agora aparecem.
Su carne desfallece sin verse, y sus huesos, que antes no se veían, aparecen.
22 S ua alma aproxima-se da cova, e sua vida, dos mensageiros da morte.
Su alma se acercará al sepulcro, y su vida a los enterradores.
23 “ Havendo, porém, um anjo ao seu lado, como mediador dentre mil, que diga ao homem o que é certo a seu respeito,
Si tuviera cerca de él un mensajero, un intérprete, uno entre mil que mostrare al hombre su rectitud;
24 p ara ser-lhe favorável e dizer: ‘Poupa-o de descer à cova; encontrei resgate para ele’,
que le diga que Dios tuvo de él misericordia, que lo libró de descender al sepulcro, que halló rescate;
25 e ntão sua carne se renova voltando a ser como de criança; ele se rejuvenece.
se enternecerá su carne más que de niño, y volverá a los días de su juventud.
26 E le ora a Deus e recebe o seu favor; vê o rosto de Deus e dá gritos de alegria, e Deus lhe restitui a condição de justo.
Orará a Dios, y le amará, y verá su faz con gritos de alegría; y él dará al hombre el pago de su justicia.
27 D epois ele vem aos homens e diz: ‘Pequei e torci o que era certo, mas ele não me deu o que eu merecia.
El mira sobre los hombres; y el que dijere: Pequé, y pervertí lo recto, y no me ha aprovechado;
28 E le resgatou a minha alma, impedindo-a de descer à cova, e viverei para desfrutar a luz’.
Dios rescatará su alma, que no pase a la huesa, y su vida se verá en luz.
29 “ Deus faz dessas coisas ao homem, duas ou três vezes,
He aquí, todas estas cosas hace Dios dos y tres veces con el hombre;
30 p ara recuperar sua alma da cova, a fim de que refulja sobre ele a luz da vida.
para apartar su alma de la huesa, e iluminarlo con la luz de los vivientes.
31 “ Preste atenção, Jó, e escute-me; fique em silêncio, e falarei.
Escucha, Job, y óyeme; calla, y yo hablaré.
32 S e você tem algo para dizer, responda-me; fale logo, pois quero que você seja absolvido.
Y si tuvieres palabras, respóndeme; habla, porque yo te quiero justificar.
33 S e não tem nada para dizer, ouça-me, fique em silêncio, e eu lhe ensinarei a sabedoria”.
Y si no, óyeme tú a mí; calla, y te enseñaré sabiduría.