Jó 33 ~ Job 33

picture

1 Mas agora, Jó, escute as minhas palavras; preste atenção a tudo o que vou dizer.

Por tanto, Job, oye ahora mis razones, y escucha todas mis palabras.

2 E stou prestes a abrir a boca; minhas palavras estão na ponta da língua.

He aquí yo abriré ahora mi boca, y mi lengua hablará en mi boca.

3 M inhas palavras procedem de um coração íntegro; meus lábios falam com sinceridade o que eu sei.

Mis razones declararán la rectitud de mi corazón, y mis labios proferirán conocimiento puro.

4 O Espírito de Deus me fez; o sopro do Todo-poderoso me dá vida.

El espíritu de Dios me hizo, y el soplo del Omnipotente me dio vida.

5 R esponda-me, então, se puder; prepare-se para enfrentar-me.

Si pudieres, respóndeme; dispón tus palabras, estás delante de mí.

6 S ou igual a você diante de Deus; eu também fui feito do barro.

Heme aquí a mí en lugar de Dios, conforme a tu dicho: De lodo soy yo también formado.

7 P or isso não lhe devo inspirar temor, e a minha mão não há de ser pesada sobre você.

He aquí que mi terror no te espantará, ni mi mano se agravará sobre ti.

8 Mas você disse ao meu alcance; eu ouvi bem as palavras:

De cierto tú dijiste a oídos míos, y yo oí la voz de tus palabras que decían:

9 Estou limpo e sem pecado; estou puro e sem culpa.

Yo soy limpio y sin rebelión; y soy inocente, y no hay iniquidad en mí.

10 C ontudo, Deus procurou em mim motivos para inimizade; ele me considera seu inimigo.

He aquí que Dios buscó achaques contra mí, y me tiene por su enemigo;

11 E le acorrenta os meus pés; vigia de perto todos os meus caminhos’.

puso mis pies en el cepo, y guardó todas mis sendas.

12 Mas eu lhe digo que você não está certo, porquanto Deus é maior do que o homem.

He aquí en esto no has hablado justamente; yo te responderé que mayor es Dios que el hombre.

13 P or que você se queixa a ele de que não responde às palavras dos homens?

¶ ¿Por qué tomaste pleito contra él? Porque él no contestará todas sus palabras.

14 P ois a verdade é que Deus fala, ora de um modo, ora de outro, mesmo que o homem não o perceba.

Sin embargo, en una o en dos maneras habla Dios al que no ve.

15 E m sonho ou em visão durante a noite, quando o sono profundo cai sobre os homens e eles dormem em suas camas,

Por sueño de visión nocturna, cuando el sueño cae sobre los hombres, cuando se adormecen sobre el lecho;

16 e le pode falar aos ouvidos deles e aterrorizá-los com advertências,

entonces revela al oído de los hombres, y les sella su instrucción;

17 p ara previnir o homem das suas más ações e livrá-lo do orgulho,

para quitar al hombre de su propia obra, y cubrir al varón de la soberbia.

18 p ara preservar da cova a sua alma, e a sua vida da espada.

Así detendrá su alma de corrupción, y su vida de ser pasado a espada.

19 O u o homem pode ser castigado no leito de dor, com os seus ossos em constante agonia,

También sobre su cama es castigado con dolor fuerte en todos sus huesos,

20 s endo levado a achar a comida repulsiva e a detestar na alma sua refeição preferida.

que le hace que su vida aborrezca el pan, y su alma la comida suave.

21 J á não se vê sua carne, e seus ossos, que não se viam, agora aparecem.

Su carne desfallece sin verse, y sus huesos, que antes no se veían, aparecen.

22 S ua alma aproxima-se da cova, e sua vida, dos mensageiros da morte.

Su alma se acercará al sepulcro, y su vida a los enterradores.

23 Havendo, porém, um anjo ao seu lado, como mediador dentre mil, que diga ao homem o que é certo a seu respeito,

Si tuviera cerca de él un mensajero, un intérprete, uno entre mil que mostrare al hombre su rectitud;

24 p ara ser-lhe favorável e dizer: ‘Poupa-o de descer à cova; encontrei resgate para ele’,

que le diga que Dios tuvo de él misericordia, que lo libró de descender al sepulcro, que halló rescate;

25 e ntão sua carne se renova voltando a ser como de criança; ele se rejuvenece.

se enternecerá su carne más que de niño, y volverá a los días de su juventud.

26 E le ora a Deus e recebe o seu favor; vê o rosto de Deus e dá gritos de alegria, e Deus lhe restitui a condição de justo.

Orará a Dios, y le amará, y verá su faz con gritos de alegría; y él dará al hombre el pago de su justicia.

27 D epois ele vem aos homens e diz: ‘Pequei e torci o que era certo, mas ele não me deu o que eu merecia.

El mira sobre los hombres; y el que dijere: Pequé, y pervertí lo recto, y no me ha aprovechado;

28 E le resgatou a minha alma, impedindo-a de descer à cova, e viverei para desfrutar a luz’.

Dios rescatará su alma, que no pase a la huesa, y su vida se verá en luz.

29 Deus faz dessas coisas ao homem, duas ou três vezes,

He aquí, todas estas cosas hace Dios dos y tres veces con el hombre;

30 p ara recuperar sua alma da cova, a fim de que refulja sobre ele a luz da vida.

para apartar su alma de la huesa, e iluminarlo con la luz de los vivientes.

31 Preste atenção, Jó, e escute-me; fique em silêncio, e falarei.

Escucha, Job, y óyeme; calla, y yo hablaré.

32 S e você tem algo para dizer, responda-me; fale logo, pois quero que você seja absolvido.

Y si tuvieres palabras, respóndeme; habla, porque yo te quiero justificar.

33 S e não tem nada para dizer, ouça-me, fique em silêncio, e eu lhe ensinarei a sabedoria”.

Y si no, óyeme tú a mí; calla, y te enseñaré sabiduría.