Job 33 ~ Job 33

picture

1 P or tanto, Job, oye ahora mis razones, y escucha todas mis palabras.

Por tanto, Job, oye ahora mis razones, y escucha todas mis palabras.

2 H e aquí yo abriré ahora mi boca, y mi lengua hablará en mi boca.

He aquí yo abriré ahora mi boca, y mi lengua hablará en mi boca.

3 M is razones declararán la rectitud de mi corazón, y mis labios proferirán conocimiento puro.

Mis razones declararán la rectitud de mi corazón, y mis labios proferirán conocimiento puro.

4 E l espíritu de Dios me hizo, y el soplo del Omnipotente me dio vida.

El espíritu de Dios me hizo, y el soplo del Omnipotente me dio vida.

5 S i pudieres, respóndeme; dispón tus palabras, estás delante de mí.

Si pudieres, respóndeme; dispón tus palabras, estás delante de mí.

6 H eme aquí a mí en lugar de Dios, conforme a tu dicho: De lodo soy yo también formado.

Heme aquí a mí en lugar de Dios, conforme a tu dicho: De lodo soy yo también formado.

7 H e aquí que mi terror no te espantará, ni mi mano se agravará sobre ti.

He aquí que mi terror no te espantará, ni mi mano se agravará sobre ti.

8 D e cierto tú dijiste a oídos míos, y yo oí la voz de tus palabras que decían:

De cierto tú dijiste a oídos míos, y yo oí la voz de tus palabras que decían:

9 Y o soy limpio y sin rebelión; y soy inocente, y no hay iniquidad en mí.

Yo soy limpio y sin rebelión; y soy inocente, y no hay iniquidad en mí.

10 H e aquí que Dios buscó achaques contra mí, y me tiene por su enemigo;

He aquí que Dios buscó achaques contra mí, y me tiene por su enemigo;

11 p uso mis pies en el cepo, y guardó todas mis sendas.

puso mis pies en el cepo, y guardó todas mis sendas.

12 H e aquí en esto no has hablado justamente; yo te responderé que mayor es Dios que el hombre.

He aquí en esto no has hablado justamente; yo te responderé que mayor es Dios que el hombre.

13 ¿Por qué tomaste pleito contra él? Porque él no contestará todas sus palabras.

¶ ¿Por qué tomaste pleito contra él? Porque él no contestará todas sus palabras.

14 S in embargo, en una o en dos maneras habla Dios al que no ve.

Sin embargo, en una o en dos maneras habla Dios al que no ve.

15 P or sueño de visión nocturna, cuando el sueño cae sobre los hombres, cuando se adormecen sobre el lecho;

Por sueño de visión nocturna, cuando el sueño cae sobre los hombres, cuando se adormecen sobre el lecho;

16 e ntonces revela al oído de los hombres, y les sella su instrucción;

entonces revela al oído de los hombres, y les sella su instrucción;

17 p ara quitar al hombre de su propia obra, y cubrir al varón de la soberbia.

para quitar al hombre de su propia obra, y cubrir al varón de la soberbia.

18 A sí detendrá su alma de corrupción, y su vida de ser pasado a espada.

Así detendrá su alma de corrupción, y su vida de ser pasado a espada.

19 T ambién sobre su cama es castigado con dolor fuerte en todos sus huesos,

También sobre su cama es castigado con dolor fuerte en todos sus huesos,

20 q ue le hace que su vida aborrezca el pan, y su alma la comida suave.

que le hace que su vida aborrezca el pan, y su alma la comida suave.

21 S u carne desfallece sin verse, y sus huesos, que antes no se veían, aparecen.

Su carne desfallece sin verse, y sus huesos, que antes no se veían, aparecen.

22 S u alma se acercará al sepulcro, y su vida a los enterradores.

Su alma se acercará al sepulcro, y su vida a los enterradores.

23 S i tuviera cerca de él un mensajero, un intérprete, uno entre mil que mostrare al hombre su rectitud;

Si tuviera cerca de él un mensajero, un intérprete, uno entre mil que mostrare al hombre su rectitud;

24 q ue le diga que Dios tuvo de él misericordia, que lo libró de descender al sepulcro, que halló rescate;

que le diga que Dios tuvo de él misericordia, que lo libró de descender al sepulcro, que halló rescate;

25 s e enternecerá su carne más que de niño, y volverá a los días de su juventud.

se enternecerá su carne más que de niño, y volverá a los días de su juventud.

26 O rará a Dios, y le amará, y verá su faz con gritos de alegría; y él dará al hombre el pago de su justicia.

Orará a Dios, y le amará, y verá su faz con gritos de alegría; y él dará al hombre el pago de su justicia.

27 E l mira sobre los hombres; y el que dijere: Pequé, y pervertí lo recto, y no me ha aprovechado;

El mira sobre los hombres; y el que dijere: Pequé, y pervertí lo recto, y no me ha aprovechado;

28 D ios rescatará su alma, que no pase a la huesa, y su vida se verá en luz.

Dios rescatará su alma, que no pase a la huesa, y su vida se verá en luz.

29 H e aquí, todas estas cosas hace Dios dos y tres veces con el hombre;

He aquí, todas estas cosas hace Dios dos y tres veces con el hombre;

30 p ara apartar su alma de la huesa, e iluminarlo con la luz de los vivientes.

para apartar su alma de la huesa, e iluminarlo con la luz de los vivientes.

31 E scucha, Job, y óyeme; calla, y yo hablaré.

Escucha, Job, y óyeme; calla, y yo hablaré.

32 Y si tuvieres palabras, respóndeme; habla, porque yo te quiero justificar.

Y si tuvieres palabras, respóndeme; habla, porque yo te quiero justificar.

33 Y si no, óyeme tú a mí; calla, y te enseñaré sabiduría.

Y si no, óyeme tú a mí; calla, y te enseñaré sabiduría.