Job 33 ~ Job 33

picture

1 H owbeit, Job, I pray thee, hear mine utterances, and hearken to all my words.

Por tanto, Job, oye ahora mis razones, y escucha todas mis palabras.

2 B ehold now, I have opened my mouth, my tongue speaketh in my palate,

He aquí yo abriré ahora mi boca, y mi lengua hablará en mi boca.

3 M y words shall be of the uprightness of my heart, and my lips shall utter knowledge purely.

Mis razones declararán la rectitud de mi corazón, y mis labios proferirán conocimiento puro.

4 T he Spirit of God hath made me, and the breath of the Almighty hath given me life.

El espíritu de Dios me hizo, y el soplo del Omnipotente me dio vida.

5 I f thou canst, answer me; array before me: take thy stand.

Si pudieres, respóndeme; dispón tus palabras, estás delante de mí.

6 B ehold, before God I am as thou; I also am formed out of the clay.

Heme aquí a mí en lugar de Dios, conforme a tu dicho: De lodo soy yo también formado.

7 B ehold, my terror shall not make thee afraid, nor my burden be heavy upon thee.

He aquí que mi terror no te espantará, ni mi mano se agravará sobre ti.

8 S urely thou hast spoken in my hearing, and I have heard the voice of words:—

De cierto tú dijiste a oídos míos, y yo oí la voz de tus palabras que decían:

9 I am clean without transgression; I am pure, and there is no iniquity in me;

Yo soy limpio y sin rebelión; y soy inocente, y no hay iniquidad en mí.

10 L o, he findeth occasions of hostility against me, he counteth me for his enemy;

He aquí que Dios buscó achaques contra mí, y me tiene por su enemigo;

11 H e putteth my feet in the stocks, he marketh all my paths.

puso mis pies en el cepo, y guardó todas mis sendas.

12 B ehold, I will answer thee in this, thou art not right; for +God is greater than man.

He aquí en esto no has hablado justamente; yo te responderé que mayor es Dios que el hombre.

13 W hy dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters.

¶ ¿Por qué tomaste pleito contra él? Porque él no contestará todas sus palabras.

14 F or God speaketh once, and twice,— perceiveth it not—

Sin embargo, en una o en dos maneras habla Dios al que no ve.

15 I n a dream, in a vision of the night, when deep sleep falleth upon men, in slumberings upon the bed;

Por sueño de visión nocturna, cuando el sueño cae sobre los hombres, cuando se adormecen sobre el lecho;

16 T hen he openeth men's ears, and sealeth their instruction,

entonces revela al oído de los hombres, y les sella su instrucción;

17 T hat he may withdraw man work, and hide pride from man.

para quitar al hombre de su propia obra, y cubrir al varón de la soberbia.

18 H e keepeth back his soul from the pit, and his life from passing away by the sword.

Así detendrá su alma de corrupción, y su vida de ser pasado a espada.

19 H e is chastened also with pain upon his bed, and with constant strife in his bones;

También sobre su cama es castigado con dolor fuerte en todos sus huesos,

20 A nd his life abhorreth bread, and his soul dainty food;

que le hace que su vida aborrezca el pan, y su alma la comida suave.

21 H is flesh is consumed away from view, and his bones that were not seen stick out;

Su carne desfallece sin verse, y sus huesos, que antes no se veían, aparecen.

22 A nd his soul draweth near to the pit, and his life to the destroyers.

Su alma se acercará al sepulcro, y su vida a los enterradores.

23 I f there be a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to shew unto man his duty;

Si tuviera cerca de él un mensajero, un intérprete, uno entre mil que mostrare al hombre su rectitud;

24 T hen he will be gracious unto him, and say, Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom.

que le diga que Dios tuvo de él misericordia, que lo libró de descender al sepulcro, que halló rescate;

25 H is flesh shall be fresher than in childhood; he shall return to the days of his youth.

se enternecerá su carne más que de niño, y volverá a los días de su juventud.

26 H e shall pray unto +God, and he will receive him with favour; and he shall see his face with shoutings, and he will render unto man his righteousness.

Orará a Dios, y le amará, y verá su faz con gritos de alegría; y él dará al hombre el pago de su justicia.

27 H e will sing before men, and say, I have sinned, and perverted what was right, and it hath not been requited to me;

El mira sobre los hombres; y el que dijere: Pequé, y pervertí lo recto, y no me ha aprovechado;

28 H e hath delivered my soul from going into the pit, and my life shall see the light.

Dios rescatará su alma, que no pase a la huesa, y su vida se verá en luz.

29 L o, all these worketh God twice, thrice, with man,

He aquí, todas estas cosas hace Dios dos y tres veces con el hombre;

30 T o bring back his soul from the pit, that he may be enlightened with the light of the living.

para apartar su alma de la huesa, e iluminarlo con la luz de los vivientes.

31 M ark well, Job, hearken unto me; be silent, and I will speak.

Escucha, Job, y óyeme; calla, y yo hablaré.

32 I f thou hast anything to say, answer me; speak, for I desire to justify thee.

Y si tuvieres palabras, respóndeme; habla, porque yo te quiero justificar.

33 I f not, hearken thou unto me; be silent, and I will teach thee wisdom.

Y si no, óyeme tú a mí; calla, y te enseñaré sabiduría.