1 W hoso loveth discipline loveth knowledge, but he that hateth reproof is brutish.
¶ El que ama el castigo ama la sabiduría; mas el que aborrece la reprensión, es carnal.
2 A good obtaineth favour of Jehovah; but a man of mischievous devices will he condemn.
¶ El bueno alcanzará favor del SEÑOR; mas él condenará al hombre de malos pensamientos.
3 A man shall not be established by wickedness; but the root of the righteous shall not be moved.
¶ El hombre no se afirmará por medio de la impiedad; mas la raíz de los justos no será movida.
4 A woman of worth is a crown to her husband; but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.
¶ La mujer virtuosa es corona de su marido; mas la mala, como carcoma en sus huesos.
5 T he thoughts of the righteous are right; the counsels of the wicked are deceit.
¶ Los pensamientos de los justos son rectitud; mas las astucias de los impíos, engaño.
6 T he words of the wicked are a lying-in-wait for blood; but the mouth of the upright shall deliver them.
¶ Las palabras de los impíos son para asechar la sangre; mas la boca de los rectos los librará.
7 O verthrow the wicked, and they are no; but the house of the righteous shall stand.
¶ Dios trastornará a los impíos, y no serán más; pero la casa de los justos permanecerá.
8 A man is commended according to his wisdom; but he that is of a perverted heart shall be despised.
¶ Según su sabiduría es alabado el hombre; mas el perverso de corazón será menospreciado.
9 B etter is he that is lightly esteemed, and hath a servant, than he that honoureth himself, and lacketh bread.
¶ Mejor es el que se menosprecie y se hace siervo, que el que se precia, y carece de pan.
10 A righteous man is concerned for the life of his beast; but the tender mercies of the wicked are cruel.
¶ El justo tiene misericordia aun de su bestia; mas la piedad de los impíos es crueldad.
11 H e that tilleth his land shall be satisfied with bread; but he that followeth the worthless is void of understanding.
¶ El que labra su tierra, se saciará de pan; mas el que sigue a los vagabundos es falto de entendimiento.
12 T he wicked desireth the net of evil; but the root of the righteous yieldeth.
¶ Desea el impío la red de los malos; mas la raíz de los justos dará fruto.
13 I n the transgression of the lips is an evil snare; but a righteous shall go forth out of trouble.
¶ El impío es enredado en la prevaricación de sus labios; mas el justo saldrá de la tribulación.
14 A man is satisfied with good by the fruit of his mouth; and the recompense of a man's hands shall be rendered unto him.
¶ El hombre será saciado de bien del fruto de su boca; y la paga de las manos del hombre le será dada.
15 T he way of a fool is right in his own eyes; but he that is wise hearkeneth unto counsel.
¶ El camino del loco es derecho en su opinión; mas el que escucha el consejo es sabio.
16 T he vexation of the fool is presently known; but a prudent covereth shame.
¶ El loco al momento da a conocer su ira; mas el que cubre la injuria es cuerdo.
17 H e that uttereth truth sheweth forth righteousness; but a false witness deceit.
¶ El que habla verdad, declara justicia; mas el testigo mentiroso, engaño.
18 T here is that babbleth like the piercings of a sword; but the tongue of the wise is health.
¶ Hay quienes hablan como dando estocadas de espada; mas la lengua de los sabios es medicina.
19 T he lip of truth shall be established for ever; but a lying tongue is but for a moment.
¶ El labio de la verdad permanecerá para siempre; mas la lengua de mentira por un momento.
20 D eceit is in the heart of them that devise evil; but to the counsellors of peace is joy.
¶ Engaño hay en el corazón de los que piensan mal; mas alegría en el de los que piensan bien.
21 T here shall no evil happen to a righteous; but the wicked shall be filled with mischief.
¶ Ninguna iniquidad alcanzará al justo; mas los impíos serán llenos de mal.
22 L ying lips are an abomination to Jehovah; but they that deal truly are his delight.
¶ Los labios mentirosos son abominación al SEÑOR; mas los obradores de la verdad su contentamiento.
23 A prudent man concealeth knowledge; but the heart of the foolish proclaimeth folly.
¶ El hombre cuerdo encubre su sabiduría; mas el corazón de los locos publica la locura.
24 T he hand of the diligent shall bear rule; but the slothful shall be under tribute.
¶ La mano de los diligentes se enseñoreará; mas la negligencia será tributaria.
25 H eaviness in the heart of man maketh it stoop; but a good word maketh it glad.
¶ El cuidado congojoso en el corazón del hombre, lo abate; mas la buena palabra lo alegra.
26 T he righteous guideth his neighbour; but the way of the wicked misleadeth them.
¶ El justo hace reflexionar a su prójimo; mas el camino de los impíos les hace errar.
27 T he slothful roasteth not what he took in hunting; but man's precious substance is to the diligent.
¶ El engañoso ni aun asará su caza; mas el haber del hombre diligente es precioso.
28 I n the path of righteousness is life, and in the pathway thereof there is no death.
¶ En la vereda de la justicia está la vida; y el camino de su vereda no es muerte.