Job 13 ~ Job 13

picture

1 L o, mine eye hath seen all, mine ear hath heard and understood it.

He aquí que todas estas cosas han visto mis ojos, y oído y entendido mis oídos.

2 W hat ye know, I know also: I am not inferior to you.

Como vosotros lo sabéis, lo sé yo; no soy menos que vosotros.

3 B ut I will speak to the Almighty, and will find pleasure in reasoning with God;

Mas yo hablaría con el Todopoderoso, y querría disputar con Dios.

4 F or ye indeed are forgers of lies, ye are all physicians of no value.

Que ciertamente vosotros sois fraguadores de mentira; sois todos vosotros médicos nulos.

5 O h that ye would be altogether silent! and it would be your wisdom.

Mejor sería que callarais del todo, porque os fuera en lugar de sabiduría.

6 H ear now my defence, and hearken to the pleadings of my lips.

Oíd, pues, ahora mi disputa, y estad atentos a los argumentos de mis labios.

7 W ill ye speak unrighteously for God? and for him speak deceit?

¿Habéis de hablar iniquidad por Dios? ¿Habéis de hablar por él engaño?

8 W ill ye accept his person? will ye contend for God?

¿Habéis vosotros de hacerle honra? ¿Habéis de pleitear vosotros por Dios?

9 W ill it be well if he should search you out? or as one mocketh at a man, will ye mock at him?

¿Sería bueno que él os escudriñare? ¿Os burlaréis de él como quien se burla de algún hombre?

10 H e will certainly reprove you, if ye do secretly accept persons.

El os redargüirá duramente, si en lo secreto le hicieres tal honra.

11 S hall not his excellency terrify you? and his dread fall upon you?

De cierto su alteza os había de espantar, y su pavor había de caer sobre vosotros.

12 Y our memorable sayings are proverbs of ashes, your bulwarks are bulwarks of mire.

Vuestras memorias serán comparadas a la ceniza, y vuestros cuerpos como cuerpos de lodo.

13 H old your peace from me, and I will speak, and let come on me what!

¶ Escuchadme, y hablaré yo, y que me venga después lo que viniere.

14 W herefore should I take my flesh in my teeth, and put my life in my hand?

¿Por qué quitaré yo mi carne con mis dientes, y pondré mi alma en mi palma?

15 B ehold, if he slay me, yet would I trust in him; but I will defend mine own ways before him.

He aquí, aunque me matare, en él esperaré; pero defenderé delante de él mis caminos.

16 T his also shall be my salvation, that a profane man shall not come before his face.

Y él mismo me será salud, porque no entrará en su presencia el hipócrita.

17 H ear attentively my speech and my declaration with your ears.

Oíd con atención mi razón, y mi denuncia con vuestros oídos.

18 B ehold now, I have ordered the cause; I know that I shall be justified.

He aquí ahora, si yo me apercibiere a juicio, sé que seré justificado.

19 W ho is he that contendeth with me? For if I were silent now, I should expire.

¿Quién es el que pleiteará conmigo? Porque si ahora yo callara, moriría.

20 O nly do not two things unto me; then will I not hide myself from thee.

Concédame por lo menos éstas dos cosas; y entonces no me esconderé de tu rostro:

21 W ithdraw thy hand far from me; and let not thy terror make me afraid:

Aparta de mí tu mano, y no me asombre tu terror.

22 T hen call, and I will answer; or I will speak, and answer thou me.

Llama luego, y yo responderé; o yo hablaré, y respóndeme tú.

23 H ow many are mine iniquities and sins? Make me to know my transgression and my sin.

¿Cuántas iniquidades y pecados tengo yo? Hazme conocer mi prevaricación y mi pecado.

24 W herefore dost thou hide thy face, and countest me for thine enemy?

¿Por qué escondes tu rostro, y me cuentas por tu enemigo?

25 W ilt thou terrify a driven leaf? and wilt thou pursue dry stubble?

¿A la hoja arrebatada has de quebrantar? ¿Y a una arista seca has de perseguir?

26 F or thou writest bitter things against me, and makest me to possess the iniquities of my youth;

¿Por qué escribes contra mí amarguras, y me haces cargo de las iniquidades de mi juventud?

27 A nd thou puttest my feet in the stocks, and markest all my paths; thou settest a bound about the soles of my feet;—

Pones además mis pies en el cepo, y guardas todos mis caminos, imprimiéndolo a las raíces de mis pies.

28 O ne who, as a rotten thing consumeth, as a garment that the moth eateth.

Siendo el hombre como carcoma que se va gastando, como vestido que se come de polilla.