1 T he king's heart in the hand of Jehovah is brooks of water: he turneth it whithersoever he will.
¶ Como los repartimientos de las aguas, así está el corazón del rey en la mano del SEÑOR; a todo lo que quiere lo inclina.
2 E very way of a man is right in his own eyes; but Jehovah weigheth the hearts.
¶ Todo camino del hombre es recto en su opinión; mas el SEÑOR pesa los corazones.
3 T o exercise justice and judgment is more acceptable to Jehovah than sacrifice.
¶ Hacer justicia y juicio es al SEÑOR más agradable que sacrificio.
4 L ofty eyes, and a proud heart, the lamp of the wicked, is sin.
¶ Altivez de ojos, y orgullo de corazón, que es la lámpara de los impíos, es pecado.
5 T he thoughts of the diligent only to plenteousness; but of every one that is hasty, only to want.
¶ Los pensamientos del solícito ciertamente van a abundancia; mas los de todo presuroso, indefectiblemente a pobreza.
6 T he getting of treasures by a lying tongue is a fleeting breath of them that seek death.
¶ Amontonar tesoros con lengua de mentira, es vanidad fugaz de aquellos que buscan la muerte.
7 T he devastation of the wicked sweepeth them away, because they refuse to do what is right.
¶ La rapiña de los impíos los destruirá; por cuanto no quisieron hacer juicio.
8 V ery crooked is the way of a guilty man; but as for the pure, his work is upright.
¶ El camino del hombre perverso es torcido y extraño; mas la obra del limpio es recta.
9 I t is better to dwell in a corner of the housetop, than with a contentious woman, and a house in common.
¶ Mejor es vivir en un rincón del terrado que con la mujer rencillosa en espaciosa casa.
10 T he soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
¶ El alma del impío desea mal; su prójimo no le parece bien.
11 W hen the scorner is punished, the simple becometh wise; and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
¶ Cuando el burlador es castigado, el simple se hace sabio; y enseñando al sabio, toma sabiduría.
12 O ne that is righteous wisely considereth the house of the wicked: he overthroweth the wicked to ruin.
¶ Considera el justo la casa del impío; cómo los impíos son trastornados por el mal.
13 W hoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also himself shall cry, and shall not be heard.
¶ El que cierra su oído al clamor del pobre, también él clamará, y no será oído.
14 A gift in secret pacifieth anger; and a present in the bosom, vehement fury.
¶ El don en secreto amansa el furor, y el presente en el seno, la fuerte ira.
15 I t is joy to a righteous to do what is right; but it is ruin for the workers of iniquity.
¶ Alegría es al justo el hacer juicio; mas quebrantamiento a los que hacen iniquidad.
16 T he man that wandereth out of the way of wisdom shall abide in the congregation of the dead.
¶ El hombre que yerra del camino de la sabiduría, vendrá a parar en la compañía de los muertos.
17 H e that loveth mirth shall be a poor man; he that loveth wine and oil shall not be rich.
¶ Hombre necesitado será el que ama el deleite; y el que ama el vino y el ungüento no enriquecerá.
18 T he wicked is a ransom for the righteous, and a treacherous in the stead of the upright.
¶ El rescate del justo será el impío, y por los rectos el prevaricador.
19 I t is better to dwell in a desert land. than with a contentious and irritable woman.
¶ Mejor es morar en tierra del desierto, que con la mujer rencillosa e iracunda.
20 T here is costly store and oil in the dwelling of a wise; but a foolish man swalloweth it up.
¶ Tesoro codiciable y aceite hay en la casa del sabio; mas el hombre loco lo disipará.
21 H e that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.
¶ El que sigue la justicia y la misericordia, hallará la vida, la justicia, y la honra.
22 A wise scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of the confidence thereof.
¶ La ciudad de los fuertes tomó el sabio, y derribó la fuerza en que ella confiaba.
23 W hoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
¶ El que guarda su boca y su lengua, su alma guarda de angustias.
24 P roud, arrogant, scorner is his name who dealeth in proud wrath.
¶ Soberbio, arrogante y burlador es el nombre del que obra con la furia de la soberbia.
25 T he desire of the sluggard killeth him; for his hands refuse to work:
¶ El deseo del perezoso le mata, porque sus manos no quieren trabajar.
26 H e coveteth greedily all the day long; but the righteous giveth and spareth not.
Hay quien todo el día codicia; mas el justo da, y sigue dando.
27 T he sacrifice of the wicked is abomination: how much more when they bring it with a wicked purpose!
¶ El sacrificio de los impíos es abominación; ¡cuánto más ofreciéndolo con maldad!
28 A lying witness shall perish; and a man that heareth shall speak constantly.
¶ El testigo mentiroso perecerá; mas el hombre que oye, permanecerá en su dicho.
29 A wicked man hardeneth his face; but as for the upright, he establisheth his way.
¶ El hombre impío endurece su rostro; mas el recto ordena sus caminos.
30 T here is no wisdom, nor understanding, nor counsel against Jehovah.
¶ No hay sabiduría, ni inteligencia, ni consejo, contra el SEÑOR.
31 T he horse is prepared for the day of battle; but safety is of Jehovah.
El caballo se apareja para el día de la batalla; mas la salvación es del SEÑOR.