Proverbe 21 ~ Proverbios 21

picture

1 I nima regelui este în mâna Domnului, El o îndrumă ca pe cursul unei ape, oriunde vrea El.

¶ Como los repartimientos de las aguas, así está el corazón del rey en la mano del SEÑOR; a todo lo que quiere lo inclina.

2 O mului i se par drepte toate căile lui, dar Cel Ce cântăreşte inimile este Domnul.

¶ Todo camino del hombre es recto en su opinión; mas el SEÑOR pesa los corazones.

3 A face dreptate şi judecată este mai plăcut Domnului decât o jertfă.

¶ Hacer justicia y juicio es al SEÑOR más agradable que sacrificio.

4 P rivirea trufaşă şi inima îngâmfată, candela celor răi, acestea sunt păcate.

¶ Altivez de ojos, y orgullo de corazón, que es la lámpara de los impíos, es pecado.

5 P lanurile celui harnic duc la belşug, dar cel pripit ajunge sărac.

¶ Los pensamientos del solícito ciertamente van a abundancia; mas los de todo presuroso, indefectiblemente a pobreza.

6 A verea câştigată cu o limbă mincinoasă este un abur trecător, o cursă a morţii.

¶ Amontonar tesoros con lengua de mentira, es vanidad fugaz de aquellos que buscan la muerte.

7 V iolenţa celor răi îi spulberă pentru că refuză să facă ce este drept.

¶ La rapiña de los impíos los destruirá; por cuanto no quisieron hacer juicio.

8 C alea bărbatului vinovat este întortocheată, dar purtarea celui nevinovat este dreaptă.

¶ El camino del hombre perverso es torcido y extraño; mas la obra del limpio es recta.

9 M ai bine să locuieşti într-un colţ pe acoperiş, decât să împarţi casa cu o soţie cicălitoare!

¶ Mejor es vivir en un rincón del terrado que con la mujer rencillosa en espaciosa casa.

10 S ufletul celui rău doreşte răul; semenul lui n-are nici o trecere înaintea lui.

¶ El alma del impío desea mal; su prójimo no le parece bien.

11 C ând este pedepsit un batjocoritor, nesăbuitul devine înţelept; când se dă învăţătură celui înţelept, el primeşte cunoştinţă.

¶ Cuando el burlador es castigado, el simple se hace sabio; y enseñando al sabio, toma sabiduría.

12 C el Drept priveşte la casa celui rău şi-l duce pe acesta spre ruină.

¶ Considera el justo la casa del impío; cómo los impíos son trastornados por el mal.

13 A celuia ce-şi astupă urechea la strigătul săracului, nu i se va răspunde nici lui când va striga.

¶ El que cierra su oído al clamor del pobre, también él clamará, y no será oído.

14 U n dar oferit în secret potoleşte mânia şi o mită dată pe ascuns linişteşte cea mai aprigă mânie.

¶ El don en secreto amansa el furor, y el presente en el seno, la fuerte ira.

15 E ste o bucurie pentru cel drept să facă ce este corect, dar pentru cei ce săvârşesc nedreptatea este o groază.

¶ Alegría es al justo el hacer juicio; mas quebrantamiento a los que hacen iniquidad.

16 O mul care se îndepărtează de cărarea chibzuinţei se va odihni în adunarea celor morţi.

¶ El hombre que yerra del camino de la sabiduría, vendrá a parar en la compañía de los muertos.

17 C ine iubeşte distracţia va ajunge sărac şi cine iubeşte vinul şi untdelemnul nu se va îmbogăţi.

¶ Hombre necesitado será el que ama el deleite; y el que ama el vino y el ungüento no enriquecerá.

18 C el rău devine preţ de răscumpărare pentru cel drept şi cel necredincios pentru cel integru.

¶ El rescate del justo será el impío, y por los rectos el prevaricador.

19 M ai bine să locuieşti singur în pustie, decât cu o soţie cicălitoare şi supărăcioasă.

¶ Mejor es morar en tierra del desierto, que con la mujer rencillosa e iracunda.

20 C omori de preţ şi untdelemn sunt în casa celui înţelept, dar cel prost risipeşte tot ce are.

¶ Tesoro codiciable y aceite hay en la casa del sabio; mas el hombre loco lo disipará.

21 C ine urmăreşte dreptatea şi bunătatea găseşte viaţă, bunăstare şi onoare.

¶ El que sigue la justicia y la misericordia, hallará la vida, la justicia, y la honra.

22 Î nţeleptul cucereşte cetatea celor viteji şi doboară fortăreaţa în care aceştia se încred.

¶ La ciudad de los fuertes tomó el sabio, y derribó la fuerza en que ella confiaba.

23 C ine îşi păzeşte gura şi limba se protejează pe sine însuşi de necazuri.

¶ El que guarda su boca y su lengua, su alma guarda de angustias.

24 Batjocoritor“ este numele celui mândru şi arogant, al celui ce se comportă cu o mândrie plină de obrăznicie.

¶ Soberbio, arrogante y burlador es el nombre del que obra con la furia de la soberbia.

25 P ofta leneşului îl omoară pentru că mâinile lui refuză să lucreze.

¶ El deseo del perezoso le mata, porque sus manos no quieren trabajar.

26 T oată ziua pofteşte mai mult, dar cel drept dă fără reţinere.

Hay quien todo el día codicia; mas el justo da, y sigue dando.

27 J ertfa celor răi este o urâciune, cu cât mai mult când aceştia o aduc cu intenţie rea!

¶ El sacrificio de los impíos es abominación; ¡cuánto más ofreciéndolo con maldad!

28 M artorul fals va pieri dar cel care ascultă va avea ultimul cuvânt.

¶ El testigo mentiroso perecerá; mas el hombre que oye, permanecerá en su dicho.

29 C el rău ia o înfăţişare obraznică, dar cel integru îşi gândeşte bine calea.

¶ El hombre impío endurece su rostro; mas el recto ordena sus caminos.

30 N u există nici înţelepciune, nici pricepere şi nici vreun plan care să reuşească împotriva Domnului.

¶ No hay sabiduría, ni inteligencia, ni consejo, contra el SEÑOR.

31 C alul este pregătit pentru ziua luptei, dar biruinţa este a Domnului.

El caballo se apareja para el día de la batalla; mas la salvación es del SEÑOR.