1 I nima regelui este în mâna Domnului, El o îndrumă ca pe cursul unei ape, oriunde vrea El.
¶ Como los repartimientos de las aguas, así está el corazón del rey en la mano del SEÑOR; a todo lo que quiere lo inclina.
2 O mului i se par drepte toate căile lui, dar Cel Ce cântăreşte inimile este Domnul.
¶ Todo camino del hombre es recto en su opinión; mas el SEÑOR pesa los corazones.
3 A face dreptate şi judecată este mai plăcut Domnului decât o jertfă.
¶ Hacer justicia y juicio es al SEÑOR más agradable que sacrificio.
4 P rivirea trufaşă şi inima îngâmfată, candela celor răi, acestea sunt păcate.
¶ Altivez de ojos, y orgullo de corazón, que es la lámpara de los impíos, es pecado.
5 P lanurile celui harnic duc la belşug, dar cel pripit ajunge sărac.
¶ Los pensamientos del solícito ciertamente van a abundancia; mas los de todo presuroso, indefectiblemente a pobreza.
6 A verea câştigată cu o limbă mincinoasă este un abur trecător, o cursă a morţii.
¶ Amontonar tesoros con lengua de mentira, es vanidad fugaz de aquellos que buscan la muerte.
7 V iolenţa celor răi îi spulberă pentru că refuză să facă ce este drept.
¶ La rapiña de los impíos los destruirá; por cuanto no quisieron hacer juicio.
8 C alea bărbatului vinovat este întortocheată, dar purtarea celui nevinovat este dreaptă.
¶ El camino del hombre perverso es torcido y extraño; mas la obra del limpio es recta.
9 M ai bine să locuieşti într-un colţ pe acoperiş, decât să împarţi casa cu o soţie cicălitoare!
¶ Mejor es vivir en un rincón del terrado que con la mujer rencillosa en espaciosa casa.
10 S ufletul celui rău doreşte răul; semenul lui n-are nici o trecere înaintea lui.
¶ El alma del impío desea mal; su prójimo no le parece bien.
11 C ând este pedepsit un batjocoritor, nesăbuitul devine înţelept; când se dă învăţătură celui înţelept, el primeşte cunoştinţă.
¶ Cuando el burlador es castigado, el simple se hace sabio; y enseñando al sabio, toma sabiduría.
12 C el Drept priveşte la casa celui rău şi-l duce pe acesta spre ruină.
¶ Considera el justo la casa del impío; cómo los impíos son trastornados por el mal.
13 A celuia ce-şi astupă urechea la strigătul săracului, nu i se va răspunde nici lui când va striga.
¶ El que cierra su oído al clamor del pobre, también él clamará, y no será oído.
14 U n dar oferit în secret potoleşte mânia şi o mită dată pe ascuns linişteşte cea mai aprigă mânie.
¶ El don en secreto amansa el furor, y el presente en el seno, la fuerte ira.
15 E ste o bucurie pentru cel drept să facă ce este corect, dar pentru cei ce săvârşesc nedreptatea este o groază.
¶ Alegría es al justo el hacer juicio; mas quebrantamiento a los que hacen iniquidad.
16 O mul care se îndepărtează de cărarea chibzuinţei se va odihni în adunarea celor morţi.
¶ El hombre que yerra del camino de la sabiduría, vendrá a parar en la compañía de los muertos.
17 C ine iubeşte distracţia va ajunge sărac şi cine iubeşte vinul şi untdelemnul nu se va îmbogăţi.
¶ Hombre necesitado será el que ama el deleite; y el que ama el vino y el ungüento no enriquecerá.
18 C el rău devine preţ de răscumpărare pentru cel drept şi cel necredincios pentru cel integru.
¶ El rescate del justo será el impío, y por los rectos el prevaricador.
19 M ai bine să locuieşti singur în pustie, decât cu o soţie cicălitoare şi supărăcioasă.
¶ Mejor es morar en tierra del desierto, que con la mujer rencillosa e iracunda.
20 C omori de preţ şi untdelemn sunt în casa celui înţelept, dar cel prost risipeşte tot ce are.
¶ Tesoro codiciable y aceite hay en la casa del sabio; mas el hombre loco lo disipará.
21 C ine urmăreşte dreptatea şi bunătatea găseşte viaţă, bunăstare şi onoare.
¶ El que sigue la justicia y la misericordia, hallará la vida, la justicia, y la honra.
22 Î nţeleptul cucereşte cetatea celor viteji şi doboară fortăreaţa în care aceştia se încred.
¶ La ciudad de los fuertes tomó el sabio, y derribó la fuerza en que ella confiaba.
23 C ine îşi păzeşte gura şi limba se protejează pe sine însuşi de necazuri.
¶ El que guarda su boca y su lengua, su alma guarda de angustias.
24 „ Batjocoritor“ este numele celui mândru şi arogant, al celui ce se comportă cu o mândrie plină de obrăznicie.
¶ Soberbio, arrogante y burlador es el nombre del que obra con la furia de la soberbia.
25 P ofta leneşului îl omoară pentru că mâinile lui refuză să lucreze.
¶ El deseo del perezoso le mata, porque sus manos no quieren trabajar.
26 T oată ziua pofteşte mai mult, dar cel drept dă fără reţinere.
Hay quien todo el día codicia; mas el justo da, y sigue dando.
27 J ertfa celor răi este o urâciune, cu cât mai mult când aceştia o aduc cu intenţie rea!
¶ El sacrificio de los impíos es abominación; ¡cuánto más ofreciéndolo con maldad!
28 M artorul fals va pieri dar cel care ascultă va avea ultimul cuvânt.
¶ El testigo mentiroso perecerá; mas el hombre que oye, permanecerá en su dicho.
29 C el rău ia o înfăţişare obraznică, dar cel integru îşi gândeşte bine calea.
¶ El hombre impío endurece su rostro; mas el recto ordena sus caminos.
30 N u există nici înţelepciune, nici pricepere şi nici vreun plan care să reuşească împotriva Domnului.
¶ No hay sabiduría, ni inteligencia, ni consejo, contra el SEÑOR.
31 C alul este pregătit pentru ziua luptei, dar biruinţa este a Domnului.
El caballo se apareja para el día de la batalla; mas la salvación es del SEÑOR.