Hagai 1 ~ Hageo 1

picture

1 Î n al doilea an al domniei împăratului Darius, în prima zi a lunii a şasea, Cuvântul Domnului le-a vorbit prin profetul Hagai lui Zerub-Babel, fiul lui Şealtiel, guvernatorul lui Iuda, şi lui Iosua, fiul lui Iehoţadak, marele preot, astfel:

En el año segundo del rey Darío, en el mes sexto, en el primer día del mes, vino palabra del SEÑOR, por mano del profeta Hageo, a Zorobabel hijo de Salatiel, gobernador de Judá, y a Josué hijo de Josadac, sumo sacerdote, diciendo:

2 Aşa vorbeşte Domnul Oştirilor: «Poporul acesta zice că încă n-a venit vremea pentru rezidirea Casei Domnului.»“

El SEÑOR de los ejércitos habla así, diciendo: Este pueblo dice: No es aún venido el tiempo, el tiempo para edificar la Casa del SEÑOR.

3 A poi Cuvântul Domnului le-a vorbit prin profetul Hagai astfel:

Vino pues palabra del SEÑOR por mano del profeta Hageo, diciendo:

4 Dar pentru voi a venit oare vremea să locuiţi în case căptuşite cu lemn, în timp ce Casa aceasta este în ruine?“

¿Tenéis vosotros tiempo, vosotros, de morar en vuestras casas enmaderadas, y esta Casa está desierta?

5 A cum, aşa vorbeşte Domnul Oştirilor: „Uitaţi-vă cu atenţie la căile voastre!

Pues así dijo el SEÑOR de los ejércitos: Pensad bien sobre vuestros caminos.

6 A ţi semănat mult, dar aţi adunat puţin! Mâncaţi, dar tot nu vă săturaţi! Beţi, dar tot nu vă potoliţi setea! Vă îmbrăcaţi, dar tot nu vă este cald, iar plata pe care o câştigaţi o puneţi într-o pungă spartă!“

Sembráis mucho, y encerráis poco; coméis, y no os hartáis; bebéis, y no os saciáis; os vestís, y no os calentáis; y el que anda a jornal recibe su jornal en saco roto.

7 A şa vorbeşte Domnul Oştirilor: „Uitaţi-vă cu atenţie la căile voastre!

Así dijo el SEÑOR de los ejércitos: Pensad bien sobre vuestros caminos.

8 D uceţi-vă la munte, aduceţi lemne şi rezidiţi Casa, ca astfel Eu să-Mi găsesc plăcerea în ea şi să fiu onorat, zice Domnul.

Subid al monte, y traed madera, y edificad la Casa; y pondré en ella mi voluntad, y seré glorificado, dijo el SEÑOR.

9 V -aţi aşteptat la mult, dar iată că aţi adunat puţin, iar când aţi adus recolta acasă, am spulberat- o! De ce? zice Domnul Oştirilor. Deoarece Casa Mea zace în ruine, în timp ce fiecare dintre voi aleargă pentru casa lui!

Buscáis mucho, y halláis poco; y cuando encerráis en casa, yo lo soplaré. ¿Por qué? Dijo el SEÑOR de los ejércitos. Por cuanto mi Casa está desierta, y cada uno de vosotros corre a su propia casa.

10 D e aceea cerurile nu v-au mai dat roua, iar pământul nu şi-a mai dat recolta!

Por eso se detuvo la lluvia de los cielos sobre vosotros, y la tierra detuvo sus frutos.

11 A m chemat seceta peste ţară, peste munţi şi peste grâne, peste must, peste ulei şi peste ceea ce rodeşte pământul, peste oameni, peste animale şi peste toată truda mâinilor voastre!“ Răspunsul poporului

Y llamé la sequedad sobre esta tierra, y sobre los montes, y sobre el trigo, y sobre el vino, y sobre el aceite, y sobre todo lo que la tierra produce; y sobre los hombres, y sobre las bestias, y sobre todo trabajo de manos.

12 A tunci Zerub-Babel, fiul lui Şealtiel, Iosua, fiul lui Iehoţadak, marele preot, şi întreaga rămăşiţă a poporului au ascultat de glasul Domnului, Dumnezeul lor, şi de cuvintele profetului Hagai, pentru că Domnul, Dumnezeul lor, îl trimisese. Şi poporul s-a temut de Domnul.

Y oyó Zorobabel hijo de Salatiel, y Josué hijo de Josadac, sumo sacerdote, y todo el remanente del pueblo, la voz del SEÑOR su Dios, y las palabras del profeta Hageo, como lo había enviado el SEÑOR Dios de ellos; y temió el pueblo delante del SEÑOR.

13 A poi Hagai, mesagerul Domnului, a spus poporului mesajul Domnului: „Eu sunt cu voi!“, zice Domnul.

Y habló Hageo, embajador del SEÑOR, en la embajada del SEÑOR, al pueblo, diciendo: Yo soy con vosotros, dijo el SEÑOR.

14 A stfel Domnul a trezit duhul lui Zerub-Babel, fiul lui Şealtiel, guvernatorul lui Iuda, duhul lui Iosua, fiul lui Iehoţadak, marele preot, şi duhul întregii rămăşiţe a poporului. Ei au venit şi au început lucrarea la Casa Domnului Oştirilor, Dumnezeul lor,

Y despertó el SEÑOR el espíritu de Zorobabel hijo de Salatiel, gobernador de Judá, y el espíritu de Josué hijo de Josadac, sumo sacerdote, y el espíritu de todo el remanente del pueblo; y vinieron e hicieron obra en la Casa del SEÑOR de los ejércitos, su Dios,

15 î n a douăzeci şi patra zi a lunii a şasea, în al doilea an al domniei împăratului Darius.

en el día veinticuatro del mes sexto, en el segundo año del rey Darío.