Osea 6 ~ Oseas 6

picture

1 Haideţi să ne întoarcem la Domnul! Căci El ne-a sfâşiat, dar tot El ne va vindeca. El ne-a lovit, dar tot El ne va lega rana.

Venid y volvámonos al SEÑOR; que él arrebató, y nos curará; hirió, y nos vendará.

2 N e va reînvia în două zile; a treia zi ne va ridica şi vom trăi înaintea Lui.

Nos dará vida después de dos días; al tercer día nos resucitará, y viviremos delante de él.

3 S ă-L cunoaştem, să căutăm să-L cunoaştem pe Domnul! Aşa cum este sigur că vine răsăritul, aşa va fi de sigură şi venirea Lui; El va veni la noi ca o ploaie de iarnă, ca ploaia târzie care udă pământul.“

Y conoceremos, y proseguiremos en conocer al SEÑOR, como el alba está aparejada su salida, y vendrá a nosotros como la lluvia, como la lluvia tardía y temprana a la tierra.

4 Ce să fac cu tine, Efraime? Ce să fac cu tine, Iudo? Dragostea voastră este ca ceaţa de dimineaţă, ca roua care dispare devreme.

¿Qué haré a ti, Efraín? ¿Qué haré a ti, oh Judá? La misericordia vuestra es como la nube de la mañana, y como el rocío que de madrugada desvanece.

5 D e aceea i-am tăiat în bucăţi prin profeţi, i-am ucis prin cuvintele gurii Mele, iar judecata Mea a strălucit ca lumina.

Por esta causa los corté con los profetas, con las palabras de mi boca los maté; para que tu justicia sea como luz que sale.

6 C ăci milă doresc, nu jertfă, şi cunoştinţă de Dumnezeu, mai mult decât arderi de tot.

Porque misericordia quise, y no sacrificio; y conocimiento de Dios más que holocaustos.

7 E i au încălcat legământul ca Adam – acolo au fost necredincioşi faţă de Mine.

Mas ellos, traspasaron el pacto como de hombre; allí se rebelaron contra mí.

8 G hiladul este o cetate de răufăcători, plină de urme de sânge.

Galaad, ciudad de obradores de iniquidad, ensuciada de sangre.

9 A şa cum tâlharii stau la pândă după un om, tot aşa pândeşte şi ceata preoţilor. Ei ucid pe drumul Şehemului, săvârşind mişelii.

Y como ladrones que esperan a algún varón, concilio de sacerdotes que de común acuerdo mata en el camino, porque ponen en efecto la abominación.

10 A m văzut un lucru oribil în Casa lui Israel: acolo Efraim s-a dedat la desfrânare şi Israel s-a întinat.

En la Casa de Israel vi suciedad; allí fornicó Efraín, se contaminó Israel.

11 Ş i pentru tine, Iudo, este pregătit un seceriş!“ „Când vreau să îi aduc înapoi pe captivii poporului Meu,

También, Judá, puso en ti una planta, habiendo yo vuelto la cautividad de mi pueblo.