Psalmii 44 ~ Salmos 44

picture

1 D umnezeule, am auzit cu urechile noastre, părinţii noştri ne-au povestit despre lucrarea pe care ai înfăptuit-o pe vremea lor, în vremuri străvechi;

Oh Dios, con nuestros oídos hemos oído, nuestros padres nos han contado la obra que hiciste en sus tiempos, en los tiempos antiguos.

2 a m auzit cum Tu, prin braţul Tău, ai dezrădăcinat neamuri, ca să-i plantezi pe ei, ai izgonit noroade, ca să-i extinzi pe ei.

Tú con tu mano echaste los gentiles, y los plantaste a ellos en su lugar; afligiste los pueblos, y los arrojaste.

3 N u prin sabia lor au moştenit ţara, nu braţul lor i-a izbăvit, ci dreapta Ta, braţul Tău, lumina feţei Tale, fiindcă îi iubeai.

Porque no heredaron la tierra por su espada, ni su brazo los libró; sino tu diestra, y tu brazo, y la luz de tu rostro, porque te complaciste en ellos.

4 D umnezeule, Tu eşti împăratul meu! Porunceşte dar izbăvirea lui Iacov!

Tú, oh Dios, eres mi rey: Manda saludes a Jacob.

5 C u Tine ne doborâm duşmanii, cu Numele Tău ne călcăm în picioare potrivnicii.

Por medio de ti acornearemos a nuestros enemigos; en tu Nombre atropellaremos a nuestros adversarios.

6 N u mă încred în arcul meu, sabia mea nu mă izbăveşte,

Porque no confiaré en mi arco, ni mi espada me salvará.

7 c i Tu ne vei izbăvi de duşmanii noştri, iar pe cei ce ne urăsc, Tu îi vei face de ruşine!

Porque tú nos has guardado de nuestros enemigos, y has avergonzado a los que nos aborrecían.

8 N oi în Dumnezeu ne lăudăm mereu, Numele Tău îl slăvim pe vecie. Sela

En Dios nos alabamos todo el tiempo, y para siempre loaremos tu Nombre. (Selah.)

9 T otuşi, Tu ne-ai respins şi ne-ai umilit, nu mai ieşi cu oştile noastre.

¶ Pero nos has desechado, y nos has hecho avergonzar; y no sales en nuestros ejércitos.

10 T u ai făcut să ne retragem dinaintea duşmanului, astfel că cei ce ne urăsc ne jefuiesc.

Nos hiciste retroceder del enemigo, y nos saquearon para sí los que nos aborrecieron.

11 N e dai ca pe nişte oi la tăiere, ne împrăştii printre neamuri.

Nos pusiste como a ovejas para comida, y nos esparciste entre los gentiles.

12 Î ţi vinzi poporul pe un preţ de nimic şi nu câştigi nimic prin vânzarea lui.

Has vendido tu pueblo de balde, y sin precio.

13 N e faci de batjocura vecinilor noştri, de ocara şi de dispreţul celor ce ne înconjoară.

Nos pusiste por vergüenza a nuestros vecinos, por escarnio y por burla a los que nos rodean.

14 N e faci de pomină printre neamuri, pricină de clătinare din cap printre popoare.

Nos pusiste por proverbio entre los gentiles, por movimiento de cabeza en los pueblos.

15 T oată ziua ocara îmi stă înainte şi ruşinea îmi acoperă faţa,

Cada día mi vergüenza está delante de mí, y me cubre la confusión de mi rostro,

16 l a glasul batjocoritorului şi al blasfemiatorului, la vederea duşmanului şi a răzbunătorului.

por la voz del que me blasfema y deshonra, por la voz del enemigo y del que se venga.

17 T oate acestea au venit asupra noastră, dar noi nu Te-am uitat şi nu am încălcat legământul Tău.

¶ Todo esto nos ha venido, y no nos hemos olvidado de ti; y no hemos faltado a tu pacto.

18 I nima noastră nu Ţi-a întors spatele şi paşii noştri nu s-au îndepărtat de calea Ta.

No se ha vuelto atrás nuestro corazón, ni tampoco se han apartado nuestros pasos de tus caminos.

19 T u însă ne-ai zdrobit în locul de vânătoare al şacalilor şi ne-ai acoperit cu beznă.

Cuando nos quebrantaste en el lugar de los dragones, y nos cubriste con sombra de muerte,

20 D acă am fi uitat Numele Dumnezeului nostru şi ne-am fi întins palmele spre vreun dumnezeu străin,

si nos hubiéramos olvidado del Nombre de nuestro Dios, o alzado nuestras manos a dios ajeno,

21 n -ar fi descoperit Dumnezeu aceasta? Doar El cunoaşte toate tainele inimii.

¿No demandaría Dios esto? Porque él conoce los secretos del corazón.

22 T otuşi, din pricina Ta suntem daţi morţii toată ziua, suntem consideraţi ca nişte oi pentru tăiere.

Antes por tu causa nos matan cada día; somos tenidos como ovejas para el degolladero.

23 S coală-Te! De ce dormi, Stăpâne? Trezeşte-Te, nu ne lepăda pe vecie!

Despierta; ¿por qué duermes, Señor? Despierta, no nos deseches para siempre.

24 D e ce Îţi ascunzi faţa, de ce ne uiţi umilinţa şi necazul?

¿Por qué escondes tu rostro? ¿Olvidaste nuestra aflicción, y la opresión nuestra?

25 S ufletul nostru este doborât în ţărână, pântecele ne este lipit de pământ!

Porque nuestra alma se ha agobiado hasta el polvo; nuestro vientre está pegado con la tierra.

26 R idică-Te şi vino în ajutorul nostru! Răscumpără-ne, din pricina îndurării Tale!

Levántate para ayudarnos, y redímenos por tu misericordia.