1 R egii Canaanului pe care israeliţii i-au învins şi ale căror teritorii le-au ocupat la răsărit de Iordan, de la uedul Arnon până la muntele Hermon, precum şi toată partea de răsărit a Arabei, sunt Sihon şi Og.
¶ Estos son los reyes de la tierra que los hijos de Israel hirieron, y cuya tierra poseyeron al otro lado del Jordán al nacimiento del sol, desde el arroyo de Arnón hasta el monte de Hermón, y toda la llanura oriental:
2 S ihon, regele amoriţilor, locuia la Heşbon şi domnea de la Aroer, care se află pe malul uedului Arnon, de la jumătatea uedului, peste o jumătate din Ghilad, până la uedul Iabok, hotarul amoniţilor.
Sehón rey de los amorreos, que habitaba en Hesbón, y señoreaba desde Aroer, que está a la ribera del arroyo de Arnón, y desde en medio del arroyo, y la mitad de Galaad, hasta el arroyo Jaboc, el término de los hijos de Amón;
3 E l mai domnea de la Araba până la marea Chineret, în răsărit, şi până la Marea Arabei (Marea Sărată ), tot în răsărit, pe drumul către Bet-Ieşimot, iar în partea de sud până la poalele muntelui Pisga.
y desde la campiña hasta el mar de Cineret, al oriente; y hasta el mar de la llanura, el mar Salado, al oriente, por el camino de Bet-jesimot; y desde el mediodía debajo de las vertientes del Pisga.
4 O g, regele Başanului, unul dintre ultimii refaiţi, locuia atât la Aştarot, cât şi la Edrei
Y los términos de Og rey de Basán, que había quedado de los refaítas, el cual habitaba en Astarot y en Edrei,
5 ş i domnea peste Hermon, Salca, peste întregul Başan până la hotarul gheşuriţilor şi al maacatiţilor şi peste jumătate din Ghilad până la hotarul cu Sihon, regele Heşbonului.
y señoreaba en el monte de Hermón, y en Salca, y en todo Basán hasta los términos de Gesur y de Maaca, y la mitad de Galaad, término de Sehón rey de Hesbón.
6 M oise, robul Domnului, împreună cu israeliţii i-au cucerit, iar Moise, robul Domnului, a dat acest teritoriu, ca moştenire, rubeniţilor, gadiţilor şi jumătăţii seminţiei lui Manase. Regii din Cisiordania, înfrânţi de Iosua
A éstos hirieron Moisés siervo del SEÑOR y los hijos de Israel; y Moisés siervo del SEÑOR dio aquella tierra en posesión a los rubenitas, gaditas, y a la media tribu de Manasés.
7 I ată care sunt regii ţării, pe care Iosua şi israeliţii i-au învins în partea de apus a Iordanului, de la Baal-Gad în Valea Libanului, până la muntele Halak, care se înalţă către Seir, al căror teritoriu l-a împărţit Iosua între seminţiile lui Israel, ca partea lor de moştenire,
¶ Y éstos son los reyes de la tierra que hirió Josué con los hijos de Israel, del otro lado del Jordán al occidente, desde Baal-gad en el llano del Líbano hasta el monte de Halac que sube a Seir; y Josué dio la tierra en posesión a las tribus de Israel, conforme a sus repartimientos;
8 t eritoriu ce cuprindea regiunea muntoasă, Araba, zona deluroasă, poalele munţilor, pustia şi Neghevul (acesta era teritoriul hitiţilor, amoriţilor, canaaniţilor, periziţilor, hiviţilor şi iebusiţilor):
en los montes y en los valles, en los llanos y en las vertientes, al desierto y al mediodía; el heteo, el amorreo, el cananeo, el ferezeo, el heveo, y el jebuseo.
9 r egele din Ierihon, unul; regele din Ai, care este lângă Betel, unul;
El rey de Jericó, uno; el rey de Hai, que está al lado de Bet-el, otro;
10 r egele din Ierusalim, unul; regele din Hebron, unul;
el rey de Jerusalén, otro; el rey de Hebrón, otro;
11 r egele din Iarmut, unul; regele din Lachiş, unul;
el rey de Jarmut, otro; el rey de Laquis, otro;
12 r egele din Eglon, unul; regele din Ghezer, unul;
el rey de Eglón, otro; el rey de Gezer, otro;
13 r egele din Debir, unul; regele din Gheder, unul;
el rey de Debir, otro; el rey de Geder, otro;
14 r egele din Horma, unul; regele din Arad, unul;
el rey de Horma, otro; el rey de Arad, otro;
15 r egele din Libna, unul; regele din Adulam, unul;
el rey de Libna, otro; el rey de Adulam, otro;
16 r egele din Makkeda, unul; regele din Betel, unul;
el rey de Maceda, otro; el rey de Bet-el, otro;
17 r egele din Tapuah, unul; regele din Hefer, unul;
el rey de Tapúa, otro; el rey de Hefer, otro;
18 r egele din Afek, unul; regele din Laşaron, unul;
el rey de Afec, otro; el rey de Sarón, otro;
19 r egele din Madon, unul; regele din Haţor, unul;
el rey de Madón, otro; el rey de Hazor, otro;
20 r egele din Şimron-Meron, unul; regele din Acşaf, unul;
el rey de Simron-merón (Samaria), otro; el rey de Acsaf, otro;
21 r egele din Taanah, unul; regele din Meghido, unul;
el rey de Taanac, otro; el rey de Meguido, otro;
22 r egele din Kedeş, unul; regele din Iokneam, lângă Carmel, unul;
el rey de Cedes, otro; el rey de Jocneam del Carmelo, otro;
23 r egele din Dor (din Nafot-Dor ), unul; regele din Goyim, lângă Ghilgal, unul;
el rey de Dor, de la provincia de Dor, otro; el rey de los gentiles en Gilgal, otro;
24 ş i regele din Tirţa, unul. În total treizeci şi unu de regi.
el rey de Tirsa, otro; treinta y un reyes en total.