Iosua 12 ~ Josué 12

picture

1 R egii Canaanului pe care israeliţii i-au învins şi ale căror teritorii le-au ocupat la răsărit de Iordan, de la uedul Arnon până la muntele Hermon, precum şi toată partea de răsărit a Arabei, sunt Sihon şi Og.

Estos son los reyes de la tierra a quienes los Israelitas derrotaron, y cuya tierra poseyeron al otro lado del Jordán, hacia el oriente, desde el Valle del Arnón hasta el Monte Hermón, y todo el Arabá hacia el oriente:

2 S ihon, regele amoriţilor, locuia la Heşbon şi domnea de la Aroer, care se află pe malul uedului Arnon, de la jumătatea uedului, peste o jumătate din Ghilad, până la uedul Iabok, hotarul amoniţilor.

Sehón, rey de los Amorreos, que habitaba en Hesbón y gobernaba desde Aroer, que está al borde del Valle del Arnón, el medio del valle y la mitad de Galaad, y hasta el arroyo de Jaboc, frontera de los Amonitas;

3 E l mai domnea de la Araba până la marea Chineret, în răsărit, şi până la Marea Arabei (Marea Sărată ), tot în răsărit, pe drumul către Bet-Ieşimot, iar în partea de sud până la poalele muntelui Pisga.

y el Arabá hasta el Mar de Cineret (de Galilea) hacia el oriente, y hasta el Mar de Arabá, el Mar Salado, al oriente hacia Bet Jesimot, y al sur, al pie de las laderas del Pisga;

4 O g, regele Başanului, unul dintre ultimii refaiţi, locuia atât la Aştarot, cât şi la Edrei

y el territorio de Og, rey de Basán, uno de los que quedaba de los Refaítas, que habitaba en Astarot y en Edrei,

5 ş i domnea peste Hermon, Salca, peste întregul Başan până la hotarul gheşuriţilor şi al maacatiţilor şi peste jumătate din Ghilad până la hotarul cu Sihon, regele Heşbonului.

y que gobernaba en el Monte Hermón, en Salca y en todo Basán, hasta las fronteras del Gesureo y del Maacateo, y la mitad de Galaad, hasta la frontera de Sehón, rey de Hesbón.

6 M oise, robul Domnului, împreună cu israeliţii i-au cucerit, iar Moise, robul Domnului, a dat acest teritoriu, ca moştenire, rubeniţilor, gadiţilor şi jumătăţii seminţiei lui Manase. Regii din Cisiordania, înfrânţi de Iosua

A éstos Moisés, siervo del Señor, y los Israelitas los derrotaron; y Moisés, siervo del Señor, dio su tierra en posesión a los Rubenitas, a los Gaditas y a la media tribu de Manasés.

7 I ată care sunt regii ţării, pe care Iosua şi israeliţii i-au învins în partea de apus a Iordanului, de la Baal-Gad în Valea Libanului, până la muntele Halak, care se înalţă către Seir, al căror teritoriu l-a împărţit Iosua între seminţiile lui Israel, ca partea lor de moştenire,

Estos son los reyes de la tierra que Josué y los Israelitas derrotaron al otro lado del Jordán, hacia el occidente, desde Baal Gad en el Valle del Líbano hasta el Monte Halac que se levanta hacia Seir. Josué dio la tierra de estos reyes en posesión a las tribus de Israel según sus divisiones,

8 t eritoriu ce cuprindea regiunea muntoasă, Araba, zona deluroasă, poalele munţilor, pustia şi Neghevul (acesta era teritoriul hitiţilor, amoriţilor, canaaniţilor, periziţilor, hiviţilor şi iebusiţilor):

en la región montañosa, en las tierras bajas, en el Arabá, en las laderas, en el desierto y en el Neguev (región del sur); de los Hititas, Amorreos, Cananeos, Ferezeos, Heveos y Jebuseos:

9 r egele din Ierihon, unul; regele din Ai, care este lângă Betel, unul;

el rey de Jericó, uno; el rey de Hai, que está al lado de Betel (Casa de Dios), uno;

10 r egele din Ierusalim, unul; regele din Hebron, unul;

el rey de Jerusalén, uno; el rey de Hebrón, uno;

11 r egele din Iarmut, unul; regele din Lachiş, unul;

el rey de Jarmut, uno; el rey de Laquis, uno;

12 r egele din Eglon, unul; regele din Ghezer, unul;

el rey de Eglón, uno; el rey de Gezer, uno;

13 r egele din Debir, unul; regele din Gheder, unul;

el rey de Debir, uno; el rey de Geder, uno;

14 r egele din Horma, unul; regele din Arad, unul;

el rey de Horma, uno; el rey de Arad, uno;

15 r egele din Libna, unul; regele din Adulam, unul;

el rey de Libna, uno; el rey de Adulam, uno;

16 r egele din Makkeda, unul; regele din Betel, unul;

el rey de Maceda, uno; el rey de Betel (Casa de Dios), uno;

17 r egele din Tapuah, unul; regele din Hefer, unul;

el rey de Tapúa, uno; el rey de Hefer, uno;

18 r egele din Afek, unul; regele din Laşaron, unul;

el rey de Afec, uno; el rey de Sarón, uno;

19 r egele din Madon, unul; regele din Haţor, unul;

el rey de Madón, uno; el rey de Hazor, uno;

20 r egele din Şimron-Meron, unul; regele din Acşaf, unul;

el rey de Simron Merón, uno; el rey de Acsaf, uno;

21 r egele din Taanah, unul; regele din Meghido, unul;

el rey de Taanac, uno; el rey de Meguido, uno;

22 r egele din Kedeş, unul; regele din Iokneam, lângă Carmel, unul;

el rey de Cedes, uno; el rey de Jocneam del Carmelo, uno;

23 r egele din Dor (din Nafot-Dor ), unul; regele din Goyim, lângă Ghilgal, unul;

el rey de Dor, en las alturas de Dor, uno; el rey de Goyim en Gilgal, uno;

24 ş i regele din Tirţa, unul. În total treizeci şi unu de regi.

el rey de Tirsa, uno. Treinta y un reyes en total.