Ţefania 1 ~ Sofonías 1

picture

1 C uvântul Domnului care a venit la Ţefania, fiul lui Cuşi, fiul lui Ghedalia, fiul lui Amaria, fiul lui Ezechia, pe vremea lui Iosia, fiul lui Amon, regele lui Iuda: Iminenţa judecăţii

Palabra del Señor que vino a Sofonías, hijo de Cusi, hijo de Gedalías, hijo de Amarías, hijo de Ezequías, en los días de Josías, hijo de Amón, rey de Judá:

2 Voi spulbera totul de pe faţa pământului! zice Domnul.

“Eliminaré por completo todo De la superficie de la tierra,” declara el Señor.

3 V oi spulbera oamenii şi animalele, voi spulbera păsările cerului şi peştii mării, pietrele de poticnire şi pe cei răi împreună cu ele! Îi voi nimici pe oameni de pe faţa pământului! zice Domnul. Judecată împotriva lui Iuda

“Eliminaré hombres y animales, Eliminaré las aves del cielo Y los peces del mar, Y haré tropezar a los impíos. Exterminaré al hombre de la superficie de la tierra,” declara el Señor.

4 Î mi voi întinde mâna împotriva lui Iuda şi împotriva tuturor locuitorilor Ierusalimului! Voi distruge din acest loc orice urmă de închinare la Baal şi numele preoţilor idolatri,

“Extenderé mi mano contra Judá Y contra todos los habitantes de Jerusalén. Exterminaré de este lugar al remanente de Baal Y los nombres de los ministros idólatras junto con sus sacerdotes.

5 p e cei ce se închină pe acoperişuri oştirii cerului, pe cei ce se închină jurând pe Domnul, dar care jură şi pe Moleh,

Exterminaré a los que se postran en las terrazas Ante el ejército del cielo, A los que se postran y juran por el Señor Y juran también por Milcom,

6 p e cei care s-au abătut de la Domnul şi pe cei care nu-L mai caută pe Domnul, nici nu mai întreabă de El!

A los que han dejado de seguir al Señor, Y a los que no han buscado al Señor ni Le han consultado.”

7 S ă se facă tăcere înaintea Stăpânului Domn, fiindcă ziua Domnului este aproape! Domnul a pregătit o jertfă şi Şi-a pus deoparte oaspeţii.

¡Calla delante del Señor Dios! Porque el día del Señor está cerca, Porque el Señor ha preparado un sacrificio, Ha consagrado a Sus invitados.

8 Î n ziua jertfei Domnului, îi voi pedepsi pe prinţi şi pe fiii regelui, şi pe toţi cei ce poartă haine străine!

“Sucederá que en el día del sacrificio del Señor Castigaré a los príncipes, A los hijos del rey Y a todos los que visten ropa extranjera.

9 Î n ziua aceea îi voi pedepsi pe toţi cei ce sar peste prag, care umplu templul zeilor lor cu violenţă şi înşelăciune!“

Aquel día castigaré A todos los que saltan sobre el umbral, A los que llenan la casa de su señor De violencia y de engaño.

10 În ziua aceea, zice Domnul, se va auzi un strigăt de durere dinspre Poarta Peştilor, un urlet dinspre cartierul cel nou şi un mare măcel dinspre dealuri.

“En aquel día,” declara el Señor “habrá gritos de auxilio desde la Puerta del Pescado, Y gemidos desde el segundo distrito, Y gran estruendo desde las colinas.

11 J eliţi, locuitori ai Macteşului, căci toţi negustorii sunt distruşi, toţi cei ce vând pe argint sunt nimiciţi!

Giman, habitantes del Mortero, Porque será silenciado todo el pueblo de Canaán, Exterminados todos los que pesan plata.

12 Î n vremea aceea, voi răscoli Ierusalimul cu felinare şi-i voi pedepsi pe cei mulţumiţi, pe cei ce sunt ca vinul care se îngroaşă pe drojdiile lui, pe cei care zic în inimile lor: « Domnul nu va face nici bine, dar nu va face nici rău!»

Y sucederá en aquel tiempo Que Yo escudriñaré a Jerusalén con lámparas, Y castigaré a los hombres Que reposan como el vino en su sedimento, Que dicen en su corazón: ‘Ni bien ni mal hará el Señor.’

13 A verea lor va fi de jaf, iar casele lor vor fi pustiite. Îşi vor zidi case, dar nu vor locui în ele! Îşi vor planta vii, dar nu le vor bea vinul! Ziua cea mare a Domnului

Sus riquezas se convertirán en despojos, Y sus casas en desolación; Edificarán casas, pero no las habitarán, Plantarán viñas, pero no beberán su vino.”

14 Z iua cea mare a Domnului este aproape; este aproape şi se grăbeşte să vină! Vuietul zilei Domnului este amarnic; la fel este şi urletul celui viteaz acolo.

Cercano está el gran día del Señor, Cercano y muy próximo. El clamor del día del Señor es amargo; Allí gritará el guerrero.

15 Z iua aceea va fi o zi a furiei, o zi de necaz şi strâmtorare, o zi de pustiire şi distrugere, o zi de întuneric şi negură, o zi cu nori şi întunecime,

Día de ira aquel día, Día de congoja y de angustia, Día de destrucción y desolación, Día de tinieblas y densas sombras, Día nublado y de densa oscuridad,

16 o zi a trâmbiţei şi a strigătului de război împotriva cetăţilor fortificate şi a turnurilor înalte!

Día de trompeta y grito de guerra Contra las ciudades fortificadas Y contra los torreones de las esquinas.

17 V oi aduce un aşa necaz asupra oamenilor, încât vor bâjbâi ca nişte orbi, căci au păcătuit împotriva Domnului. Sângele le va fi vărsat ca praful, iar măruntaiele − ca balega.

Traeré angustia sobre los hombres, Y andarán como ciegos, Porque han pecado contra el Señor. Su sangre será derramada como polvo, Y su carne como estiércol.

18 N ici argintul şi nici aurul lor nu vor putea să-i scape în ziua furiei Domnului! Întreaga ţară va fi mistuită de focul geloziei Sale, căci El va aduce cu siguranţă o nimicire grabnică asupra tuturor locuitorilor ţării.“

Ni su plata ni su oro Podrán librarlos En el día de la ira del Señor, Cuando por el fuego de Su celo Toda la tierra sea consumida; Porque El hará una destrucción Total y terrible De todos los habitantes de la tierra.