Mica 4 ~ Miqueas 4

picture

1 În zilele de pe urmă, muntele Casei Domnului va fi aşezat drept cel mai înalt dintre munţi, va fi înălţat deasupra dealurilor şi popoarele vor curge spre el.

Y sucederá en los últimos días Que el monte de la casa del Señor Será establecido como cabeza de los montes; Se elevará sobre las colinas, Y correrán a él los pueblos.

2 M ulte neamuri vor veni şi vor zice: «Să mergem şi să ne suim la muntele Domnului, la Casa Dumnezeului lui Iacov! El să ne înveţe căile Sale, şi noi să umblăm pe cărările Sale!» Căci din Sion va ieşi Legea, iar Cuvântul Domnului – din Ierusalim.

Vendrán muchas naciones y dirán: “Vengan y subamos al monte del Señor, A la casa del Dios de Jacob, Para que El nos instruya en Sus caminos, Y nosotros andemos en Sus sendas.” Porque de Sion saldrá la ley, Y de Jerusalén la palabra del Señor.

3 E l va judeca între multe popoare şi va hotărî pentru neamuri puternice, depărtate. Ei îşi vor făuri din săbii pluguri, şi din suliţe – cosoare. Nici un neam nu va mai ridica sabia împotriva altui neam şi nu vor mai învăţa războiul.

El juzgará entre muchos pueblos, Y enjuiciará a naciones poderosas y lejanas; Entonces forjarán sus espadas en rejas de arado Y sus lanzas en podaderas. No alzará espada nación contra nación, Ni se adiestrarán más para la guerra.

4 F iecare va locui sub viţa lui şi sub smochinul lui şi nimeni nu-l va mai îngrozi, căci gura Domnului Oştirilor a vorbit!

Cada uno se sentará bajo su parra Y bajo su higuera, Y no habrá quien los atemorice, Porque la boca del Señor de los ejércitos ha hablado.

5 T oate popoarele umblă, fiecare în numele zeilor lor; noi însă vom umbla în Numele Domnului, Dumnezeul nostru, pentru veci de veci!“ Promisiunea restaurării

Aunque todos los pueblos anden Cada uno en el nombre de su dios, Nosotros andaremos En el nombre del Señor nuestro Dios para siempre.

6 În ziua aceea, zice Domnul, îi voi aduna pe cei şchiopi şi îi voi strânge laolaltă pe cei alungaţi, pe cei pe care i-am rănit.

“En aquel día,” declara el Señor, “Reuniré a la coja Y recogeré a la perseguida, A las que Yo había maltratado.

7 V oi face din cei şchiopi o rămăşiţă şi din cei izgoniţi – un neam puternic. Domnul va împărăţi peste ei pe muntele Sion, de acum şi până în veci.

Haré de la coja un remanente, Y de la perseguida una nación fuerte. Y el Señor reinará sobre ellos en el Monte Sion Desde ahora y para siempre.

8 C ât despre tine, turn de veghe al turmei, deal al fiicei Sionului, stăpânirea de odinioară îţi va fi redată, regatul se va întoarce la fiica Ierusalimului.

Y tú, torre del rebaño, Colina de la hija de Sion, Hasta ti vendrá, Vendrá el antiguo dominio, El reino de la hija de Jerusalén.

9 A cum, de ce strigi aşa de tare? Nu ai rege? Ţi-a pierit sfetnicul, de te apucă durerea ca pe o femeie la naştere?

Ahora, ¿por qué gritas tan fuerte ? ¿No hay rey en ti? ¿Ha perecido tu consejero, Que el dolor te aflige como a mujer de parto?

10 Z vârcoleşte-te şi geme, fiică a Sionului, ca o femeie la naştere, căci acum va trebui să ieşi din cetate şi vei locui în câmp! Te vei duce la Babilon şi abia acolo vei fi izbăvită. Acolo, Domnul te va răscumpăra din mâna duşmanilor tăi.

Retuércete y gime, Hija de Sion, Como mujer de parto, Porque ahora saldrás de la ciudad Y habitarás en el campo, E irás hasta Babilonia. Allí serás rescatada, Allí te redimirá el Señor De la mano de tus enemigos.

11 D ar acum multe neamuri sunt adunate împotriva ta, zicând: «Să fie pângărit, iar ochii noştri să privească de sus Sionul!»

Pero ahora se han juntado contra ti muchas naciones, Que dicen: ‘Sea profanada, Y que se deleiten en Sion nuestros ojos.’

12 E i însă nu cunosc gândurile Domnului, nu înţeleg planul Lui, nu ştiu că El i-a strâns ca pe nişte snopi în aria de treierat.

Pero ellos no conocen los pensamientos del Señor, Ni comprenden Su propósito; Porque los ha recogido como gavillas en la era.

13 S coală-te şi treieră, fiică a Sionului, căci îţi voi face cornul din fier. Copitele ţi le voi face din bronz, ca să sfărâmi multe popoare. Vei închina Domnului prada lor, iar bogăţiile lor – Stăpânului întregului pământ.“

Levántate y trilla, hija de Sion, Pues Yo haré tu cuerno de hierro Y tus pezuñas de bronce, Para que desmenuces a muchos pueblos, Para que consagres al Señor su injusta ganancia, Y sus riquezas al Señor de toda la tierra.”