Ţefania 1 ~ Sofonías 1

picture

1 C uvântul Domnului care a venit la Ţefania, fiul lui Cuşi, fiul lui Ghedalia, fiul lui Amaria, fiul lui Ezechia, pe vremea lui Iosia, fiul lui Amon, regele lui Iuda: Iminenţa judecăţii

Durante el reinado de Josías hijo de Amón, rey de Judá, la palabra del Señor vino a Sofonías hijo de Cusi, hijo de Gedalías, hijo de Amarías, hijo de Ezequías.

2 Voi spulbera totul de pe faţa pământului! zice Domnul.

«Voy a destruir por completo todo lo que hay sobre la faz de la tierra. —Palabra del Señor.

3 V oi spulbera oamenii şi animalele, voi spulbera păsările cerului şi peştii mării, pietrele de poticnire şi pe cei răi împreună cu ele! Îi voi nimici pe oameni de pe faţa pământului! zice Domnul. Judecată împotriva lui Iuda

»Voy a destruir a los seres humanos y a las bestias. Voy a destruir a las aves del cielo y a los peces del mar. Eliminaré a los impíos, y borraré de la faz de la tierra a la humanidad entera. —Palabra del Señor.

4 Î mi voi întinde mâna împotriva lui Iuda şi împotriva tuturor locuitorilor Ierusalimului! Voi distruge din acest loc orice urmă de închinare la Baal şi numele preoţilor idolatri,

»Voy a extender mi mano contra Judá, y contra todos los habitantes de Jerusalén. Voy a borrar de este lugar los restos de Baal, lo mismo que el recuerdo de sus ministros idólatras y de sus sacerdotes,

5 p e cei ce se închină pe acoperişuri oştirii cerului, pe cei ce se închină jurând pe Domnul, dar care jură şi pe Moleh,

esos que en las azoteas rinden culto al ejército del cielo, y que de rodillas juran en el nombre del Señor y también en el nombre de Milcón.

6 p e cei care s-au abătut de la Domnul şi pe cei care nu-L mai caută pe Domnul, nici nu mai întreabă de El!

Voy a acabar con los que se apartan de mis caminos, y no me buscan ni me consultan.»

7 S ă se facă tăcere înaintea Stăpânului Domn, fiindcă ziua Domnului este aproape! Domnul a pregătit o jertfă şi Şi-a pus deoparte oaspeţii.

Guardemos silencio en presencia de nuestro Señor y Dios. Ya está cerca el día del Señor. Ya el Señor ha preparado el sacrificio, y ha purificado a sus convidados.

8 Î n ziua jertfei Domnului, îi voi pedepsi pe prinţi şi pe fiii regelui, şi pe toţi cei ce poartă haine străine!

«En el día del sacrificio, yo, el Señor, castigaré a los magnates y a los hijos del rey, y a todos los que visten como extranjeros.

9 Î n ziua aceea îi voi pedepsi pe toţi cei ce sar peste prag, care umplu templul zeilor lor cu violenţă şi înşelăciune!“

Ese día castigaré también a todos los que dan un salto al cruzar la puerta, y a los que llenan de robo y de engaño las casas de sus amos.

10 În ziua aceea, zice Domnul, se va auzi un strigăt de durere dinspre Poarta Peştilor, un urlet dinspre cartierul cel nou şi un mare măcel dinspre dealuri.

»Cuando llegue ese día, se escuchará un gran clamor desde la puerta del Pescado, graves gemidos desde la segunda puerta, y dolientes quejas desde las colinas.» —Palabra del Señor.

11 J eliţi, locuitori ai Macteşului, căci toţi negustorii sunt distruşi, toţi cei ce vând pe argint sunt nimiciţi!

Lloren, habitantes de Mactes, porque todo el pueblo de mercaderes ha sido destruido. ¡Han sido destruidos todos los que traían dinero!

12 Î n vremea aceea, voi răscoli Ierusalimul cu felinare şi-i voi pedepsi pe cei mulţumiţi, pe cei ce sunt ca vinul care se îngroaşă pe drojdiile lui, pe cei care zic în inimile lor: « Domnul nu va face nici bine, dar nu va face nici rău!»

«Cuando llegue el momento, yo examinaré con linterna a Jerusalén, y castigaré a los que se hallan en tranquilo reposo y asentados como el vino. Castigaré a esos que dentro de sí piensan: “El Señor no hace bien ni hace mal.”

13 A verea lor va fi de jaf, iar casele lor vor fi pustiite. Îşi vor zidi case, dar nu vor locui în ele! Îşi vor planta vii, dar nu le vor bea vinul! Ziua cea mare a Domnului

Por pensar así, sus bienes serán saqueados y sus casas serán derribadas. Construirán casas, pero no llegarán a habitarlas; plantarán viñas, pero no llegarán a beber su vino.»

14 Z iua cea mare a Domnului este aproape; este aproape şi se grăbeşte să vină! Vuietul zilei Domnului este amarnic; la fel este şi urletul celui viteaz acolo.

Ya está cerca el gran día del Señor. Ya está cerca, muy cerca. Será un día de amargura y de gran estrépito, en el que hasta los valientes pedirán ayuda.

15 Z iua aceea va fi o zi a furiei, o zi de necaz şi strâmtorare, o zi de pustiire şi distrugere, o zi de întuneric şi negură, o zi cu nori şi întunecime,

Será un día de ira, de angustia y de estrechez; día de alboroto y destrucción, día de oscuridad y tinieblas, día nublado y sombrío,

16 o zi a trâmbiţei şi a strigătului de război împotriva cetăţilor fortificate şi a turnurilor înalte!

día de sonido de trompetas, de gritos de guerra contra las ciudades fortificadas y contra las desafiantes torres.

17 V oi aduce un aşa necaz asupra oamenilor, încât vor bâjbâi ca nişte orbi, căci au păcătuit împotriva Domnului. Sângele le va fi vărsat ca praful, iar măruntaiele − ca balega.

»Yo afligiré a los mortales. Por haber pecado contra mí andarán como ciegos; su sangre será esparcida como el polvo, y su carne será como estiércol.»

18 N ici argintul şi nici aurul lor nu vor putea să-i scape în ziua furiei Domnului! Întreaga ţară va fi mistuită de focul geloziei Sale, căci El va aduce cu siguranţă o nimicire grabnică asupra tuturor locuitorilor ţării.“

En el día de la ira del Señor, nada podrá librarlos. Ni su plata ni su oro, porque toda la tierra será consumida por el fuego de su enojo. En un abrir y cerrar de ojos, el Señor destruirá a todos los habitantes de la tierra.