1 R egii Canaanului pe care israeliţii i-au învins şi ale căror teritorii le-au ocupat la răsărit de Iordan, de la uedul Arnon până la muntele Hermon, precum şi toată partea de răsărit a Arabei, sunt Sihon şi Og.
Éstos son los reyes que los hijos de Israel derrotaron para tomar posesión de sus tierras ubicadas al otro lado del Jordán, hacia donde sale el sol, desde el arroyo de Arnón hasta el monte Hermón, y toda la región oriental del Arabá:
2 S ihon, regele amoriţilor, locuia la Heşbon şi domnea de la Aroer, care se află pe malul uedului Arnon, de la jumătatea uedului, peste o jumătate din Ghilad, până la uedul Iabok, hotarul amoniţilor.
Sijón, rey de los amorreos, que reinaba en Jesbón y cuyo dominio se extendía desde Aroer, ciudad que estaba en la ribera del arroyo de Arnón, y desde el centro del valle, hasta el arroyo de Jaboc, que es la mitad de Galaad y frontera de los hijos de Amón.
3 E l mai domnea de la Araba până la marea Chineret, în răsărit, şi până la Marea Arabei (Marea Sărată ), tot în răsărit, pe drumul către Bet-Ieşimot, iar în partea de sud până la poalele muntelui Pisga.
También abarcaba al oriente el lago de Cineret hasta el Mar Salado, al oriente del Arabá, por el camino de Bet Yesimot, y desde el sur al pie de la falda del monte Pisga.
4 O g, regele Başanului, unul dintre ultimii refaiţi, locuia atât la Aştarot, cât şi la Edrei
También tomaron posesión del territorio de Og, rey de Basán, que había quedado de los refaítas, y que habitaba en Astarot y en Edrey.
5 ş i domnea peste Hermon, Salca, peste întregul Başan până la hotarul gheşuriţilor şi al maacatiţilor şi peste jumătate din Ghilad până la hotarul cu Sihon, regele Heşbonului.
El dominio de Og se extendía al monte Hermón, en Salca, y a todo Basán, hasta la frontera con Gesur y Macá, y hasta la mitad de Galaad, que era territorio de Sijón, el rey de Jesbón.
6 M oise, robul Domnului, împreună cu israeliţii i-au cucerit, iar Moise, robul Domnului, a dat acest teritoriu, ca moştenire, rubeniţilor, gadiţilor şi jumătăţii seminţiei lui Manase. Regii din Cisiordania, înfrânţi de Iosua
Estos reyes fueron derrotados por Moisés, el siervo del Señor, y por los hijos de Israel. Estas tierras que Moisés conquistó, se las dio en posesión a los rubenitas y gaditas, y a la media tribu de Manasés. Reyes derrotados por Josué
7 I ată care sunt regii ţării, pe care Iosua şi israeliţii i-au învins în partea de apus a Iordanului, de la Baal-Gad în Valea Libanului, până la muntele Halak, care se înalţă către Seir, al căror teritoriu l-a împărţit Iosua între seminţiile lui Israel, ca partea lor de moştenire,
Éstos son los reyes derrotados por Josué y los hijos de Israel, cuyas tierras estaban en la ribera occidental del Jordán, y desde Baal Gad, en el llano del Líbano, hasta el monte Jalac, en dirección a Seir. Josué repartió esas tierras a las tribus de Israel, como su herencia permanente.
8 t eritoriu ce cuprindea regiunea muntoasă, Araba, zona deluroasă, poalele munţilor, pustia şi Neghevul (acesta era teritoriul hitiţilor, amoriţilor, canaaniţilor, periziţilor, hiviţilor şi iebusiţilor):
Esas tierras estaban en las montañas, en los valles, en el Arabá, en las laderas, en el desierto y en el Néguev, y habían pertenecido a los hititas, amorreos, cananeos, ferezeos, jivitas y jebuseos.
9 r egele din Ierihon, unul; regele din Ai, care este lângă Betel, unul;
Los reyes derrotados fueron: El rey de Jericó, el rey de Hai, al lado de Betel;
10 r egele din Ierusalim, unul; regele din Hebron, unul;
el rey de Jerusalén, el rey de Hebrón;
11 r egele din Iarmut, unul; regele din Lachiş, unul;
el rey de Jarmut, el rey de Laquis;
12 r egele din Eglon, unul; regele din Ghezer, unul;
el rey de Eglón, el rey de Guézer;
13 r egele din Debir, unul; regele din Gheder, unul;
el rey de Debir, el rey de Geder;
14 r egele din Horma, unul; regele din Arad, unul;
el rey de Jormá, el rey de Arad;
15 r egele din Libna, unul; regele din Adulam, unul;
el rey de Libna, el rey de Adulán;
16 r egele din Makkeda, unul; regele din Betel, unul;
el rey de Maceda, el rey de Betel;
17 r egele din Tapuah, unul; regele din Hefer, unul;
el rey de Tapuaj, el rey de Jéfer;
18 r egele din Afek, unul; regele din Laşaron, unul;
el rey de Afec, el rey de Sarón;
19 r egele din Madon, unul; regele din Haţor, unul;
el rey de Madón, el rey de Jazor;
20 r egele din Şimron-Meron, unul; regele din Acşaf, unul;
el rey de Simerón Merón, el rey de Acsaf;
21 r egele din Taanah, unul; regele din Meghido, unul;
el rey de Tanac, el rey de Meguido;
22 r egele din Kedeş, unul; regele din Iokneam, lângă Carmel, unul;
el rey de Cedes, el rey de Jocneán, en el monte Carmelo;
23 r egele din Dor (din Nafot-Dor ), unul; regele din Goyim, lângă Ghilgal, unul;
el rey de Dor, de la provincia de Dor, el rey de Goyín en Gilgal;
24 ş i regele din Tirţa, unul. În total treizeci şi unu de regi.
y el rey de Tirsa. En total, treinta y un reyes.