Iov 16 ~ Job 16

picture

1 I ov a răspuns:

Y Job le respondió:

2 Am auzit multe lucruri ca acestea! Sunteţi cu toţii nişte mângâietori jalnici!

«¡Ya he escuchado esto muchas veces! ¡Valiente consuelo me resultan sus palabras!

3 C ând se vor termina toate aceste vorbe în vânt? Sau ce îţi dă imbold când răspunzi?

¿No tienen fin sus palabras huecas? ¿Qué los lleva a no dejar de hablar?

4 Ş i eu aş putea vorbi ca voi, dacă aţi fi în locul meu. Aş ţine cuvântări alese împotriva voastră şi aş da din cap înaintea voastră.

Si ustedes estuvieran en mi lugar, ¡también yo les hablaría del mismo modo! Les lanzaría fuertes acusaciones, y me burlaría de ustedes y les haría muecas.

5 D ar gura mea v-ar încuraja, iar mângâierea buzelor mele v-ar alina.

Pero si yo estuviera en su lugar, les daría ánimo y con palabras de consuelo mitigaría su dolor.

6 T otuşi dacă vorbesc, nu mi se micşorează durerea, iar dacă tac, aş fi eu alinat?

»Si hablo, mi sufrimiento aumenta; si guardo silencio, el dolor no me abandona.

7 D ar acum Tu m-ai lăsat fără puteri, mi-ai distrus toată casa,

Tú, Dios mío, has acabado con mis fuerzas; ¡me has dejado completamente abandonado!

8 m -ai apucat şi toate acestea stau ca mărturie. Slăbiciunea mea se ridică şi mă învinuieşte.

Testigo de ello es mi piel reseca; mi rostro lleno de arrugas delata mi dolor.

9 E l mă sfâşie şi mă duşmăneşte în mânia Lui, scrâşneşte din dinţi împotriva mea; potrivnicul meu mă străpunge cu privirea lui.

Tú, Dios mío, me persigues con encono; como fiera, rechinas los dientes contra mí. ¡Me clavas la mirada, como un enemigo!

10 O amenii deschid gura să mă batjocorească, mă bat peste obraji cu dispreţ şi se unesc împotriva mea.

»Mis enemigos se ponen de acuerdo, y hablan contra mí y me dan de bofetadas; todos a una me humillan y me golpean.

11 D umnezeu mă lasă la bunul plac al celui nelegiuit şi mă aruncă în braţele celor răi.

Tú, Dios mío, me has abandonado; ¡me has dejado caer en manos de gente malvada!

12 E ram în pace, dar El m-a scuturat, m-a prins de ceafă şi m-a zdrobit; m-a luat drept ţintă.

Yo era un hombre de bien, y me arruinaste; me tomaste por el cuello y me sacudiste; ¡me pusiste como blanco de tus ataques!

13 A rcaşii Lui m-au înconjurat. El îmi străpunge rărunchii fără milă şi-mi varsă fierea pe pământ.

Tus arqueros me rodearon, y sin compasión me horadaron los riñones, y la hiel se derramó por el suelo.

14 M ă frânge bucată cu bucată, se năpusteşte asupra mea ca un războinic.

Tú, Dios mío, me heriste una y otra vez; me atacaste con la saña de un guerrero.

15 M i-am cusut un sac pe piele şi mi-am îngropat fruntea în ţărână.

Cubrí con ropa áspera mi cuerpo, y humillado me postré hasta el suelo.

16 F aţa îmi este roşie de plâns şi pleoapele îmi sunt acoperite de întuneric,

Tengo la cara hinchada de tanto llorar, y en mis ojos pueden verse grandes ojeras,

17 d eşi în mâinile mele nu este răutate şi rugăciunea mea este curată.

aun cuando no he cometido actos violentos y a Dios dirijo oraciones sinceras.

18 P ământule, nu-mi acoperi sângele! Vaietul meu să nu găsească loc de odihnă!

»¡Tierra, no te bebas mi sangre! ¡No dejes impune mi dolor!

19 C hiar acum martorul meu este în cer; apărătorul meu este în înălţimi.

Pongo por testigo al que habita en los cielos; el que está en las alturas es mi defensor.

20 M ijlocitorul meu este prietenul meu, iar ochii mei varsă lacrimi către Dumnezeu.

Si mis amigos disputan contra mí, yo espero que Dios escuche mi llanto.

21 E l mijloceşte pentru un om la Dumnezeu, aşa cum vorbeşte un om în apărarea prietenului său.

¡Cómo quisiera yo discutir con Dios, como lo hacemos con nuestros semejantes!

22 C ăci numărul anilor mei se apropie de sfârşit şi mă voi duce pe un drum fără întoarcere.

Pero tengo contados los días, y voy camino al sepulcro, del cual no volveré.