Proverbe 4 ~ Proverbios 4

picture

1 A scultaţi, fiilor, povaţa unui tată; fiţi atenţi şi veţi dobândi pricepere!

Hijos, escuchen las enseñanzas de su padre; presten atención, y adquirirán entendimiento.

2 E u vă dau îndrumări bune, nu respingeţi învăţătura mea!

Yo les doy buenas enseñanzas; no rechacen mis instrucciones.

3 P e când eram băiat în casa tatălui meu şi fiul gingaş şi unic al mamei,

También yo fui hijo, y tuve un padre; era el hijo predilecto de mi madre.

4 m i se repeta şi mi se spunea: „Primeşte cuvintele mele cu toată inima ta, păstrează îndrumările mele şi vei trăi!

Mi padre me enseñaba, y me decía: «Guarda mis razones en tu corazón. Cumple mis mandamientos, y vivirás.

5 D obândeşte înţelepciunea, dobândeşte priceperea! Nu uita cuvintele mele şi nu te îndepărta de ele!

Adquiere sabiduría e inteligencia, y nunca te olvides ni te apartes de las palabras de mi boca.

6 N u uita înţelepciunea şi ea te va proteja! Iubeşte-o, şi ea te va ocroti!

Ama a la sabiduría. Nunca la dejes, y ella te cuidará y te protegerá.

7 Î nţelepciunea este cea mai importantă; de aceea dobândeşte înţelepciunea şi, cu orice preţ, dobândeşte priceperea!

En primer lugar, adquiere sabiduría; sobre todas las cosas, adquiere inteligencia.

8 P reţuieşte-o şi ea te va înălţa; îmbrăţişeaz-o şi ea îţi va aduce onoare!

Hónrala, y ella te enaltecerá; abrázala, y ella te honrará.

9 E a îţi va pune pe cap o cunună graţioasă, îţi va da o coroană frumoasă.“

Adorno de gracia pondrá sobre tu cabeza; te coronará con una bella diadema.»

10 A scultă, fiul meu, acceptă cuvintele mele şi anii vieţii tale vor fi lungi!

Hijo mío, óyeme y acepta mis razones, y los años de tu vida se alargarán.

11 E u te îndrum pe calea înţelepciunii şi te conduc de-a lungul cărărilor drepte.

Yo te muestro el camino de la sabiduría, y te llevo por senderos de rectitud.

12 C ând vei merge, paşii nu-ţi vor fi tulburaţi; când vei alerga, nu te vei împiedica.

Tus pasos no encontrarán obstáculos, y cuando corras no tropezarás.

13 P erseverează în învăţătură, nu o neglija! Păstreaz-o, căci ea este viaţa ta!

Retén mis consejos; no los abandones. Resguárdalos, porque te darán vida.

14 N u-ţi pune piciorul pe cărarea ticăloşilor şi nu merge pe calea oamenilor răi!

No vayas por la senda de los impíos, ni sigas el camino de los malvados.

15 E vit-o, nu trece pe ea! Întoarce-te şi mergi pe calea ta!

Deja esa senda, no vayas por ella; apártate de ella y sigue adelante.

16 A ceia nu pot să doarmă dacă n-au făcut ceva rău; le piere somnul dacă nu fac pe cineva să se împiedice.

Ellos no duermen si no han hecho mal; pierden el sueño si no hacen caer a alguno.

17 E i mănâncă pâinea ticăloşiei şi beau vinul violenţei.

Se alimentan con la maldad; apagan su sed cometiendo robos.

18 C ărarea celor drepţi este ca licărirea zorilor care străluceşte tot mai mult până în plinul zilei.

Pero la senda de los justos es como la aurora: ¡su luz va en aumento, hasta la plenitud del día!

19 D ar calea celor răi este ca întunecimea, ei nu ştiu de ce se vor împiedica.

El camino de los impíos es como la oscuridad; ¡ni siquiera saben contra qué tropiezan!

20 F iul meu, fii atent la ceea ce îţi spun, ascultă cu atenţie cuvintele mele!

Hijo mío, presta atención a mis palabras; Inclina tu oído para escuchar mis razones.

21 N u-ţi îndepărta privirea de la ele, păstrează-le în adâncul inimii tale,

No las pierdas de vista; guárdalas en lo más profundo de tu corazón.

22 c ăci ele sunt viaţă pentru cei ce le găsesc şi sănătate pentru tot trupul lor.

Ellas son vida para quienes las hallan; son la medicina para todo su cuerpo.

23 P ăzeşte-ţi inima mai mult decât orice, căci din ea ies izvoarele vieţii!

Cuida tu corazón más que otra cosa, porque él es la fuente de la vida.

24 Î ndepărtează înşelăciunea din gura ta şi înlătură ipocrizia de pe buzele tale!

Aparta de tu boca las palabras perversas; aleja de tus labios las palabras inicuas.

25 O chii tăi să privească direct înainte, şi pleoapele tale să ţintească drept înaintea ta.

Dirige la mirada hacia adelante; fíjate en lo que tienes delante de tus ojos.

26 N etezeşte-ţi cărarea picioarelor tale, şi toate căile tale să fie trainice.

Piensa qué camino vas a seguir, y plántate firme en todos tus caminos.

27 N u te abate nici la dreapta, nici la stânga! Îndepărtează-ţi piciorul de la rău!

Apártate del mal. No te desvíes ni a la derecha ni a la izquierda.