Job 16 ~ Job 16

picture

1 A nd Job answered and said,

Y Job le respondió:

2 I have heard many such things: grievous comforters are ye all.

«¡Ya he escuchado esto muchas veces! ¡Valiente consuelo me resultan sus palabras!

3 S hall words of wind have an end? or what provoketh thee that thou answerest?

¿No tienen fin sus palabras huecas? ¿Qué los lleva a no dejar de hablar?

4 I also could speak as ye: if your soul were in my soul's stead, I could join together words against you, and shake my head at you;

Si ustedes estuvieran en mi lugar, ¡también yo les hablaría del mismo modo! Les lanzaría fuertes acusaciones, y me burlaría de ustedes y les haría muecas.

5 I would encourage you with my mouth, and the solace of my lips should assuage.

Pero si yo estuviera en su lugar, les daría ánimo y con palabras de consuelo mitigaría su dolor.

6 I f I speak, my pain is not assuaged; and if I forbear, what am I eased?

»Si hablo, mi sufrimiento aumenta; si guardo silencio, el dolor no me abandona.

7 B ut now he hath made me weary; … thou hast made desolate all my family;

Tú, Dios mío, has acabado con mis fuerzas; ¡me has dejado completamente abandonado!

8 T hou hast shrivelled me up! it is become a witness; and my leanness riseth up against me, it beareth witness to my face.

Testigo de ello es mi piel reseca; mi rostro lleno de arrugas delata mi dolor.

9 H is anger teareth and pursueth me; he gnasheth with his teeth against me; mine adversary he sharpeneth his eyes at me.

Tú, Dios mío, me persigues con encono; como fiera, rechinas los dientes contra mí. ¡Me clavas la mirada, como un enemigo!

10 T hey gape upon me with their mouth; they smite my cheeks reproachfully; they range themselves together against me.

»Mis enemigos se ponen de acuerdo, y hablan contra mí y me dan de bofetadas; todos a una me humillan y me golpean.

11 G od hath delivered me over to the iniquitous man, and hurled me into the hands of the wicked.

Tú, Dios mío, me has abandonado; ¡me has dejado caer en manos de gente malvada!

12 I was at rest, but he hath shattered me; he hath taken me by the neck and shaken me to pieces, and set me up for his mark.

Yo era un hombre de bien, y me arruinaste; me tomaste por el cuello y me sacudiste; ¡me pusiste como blanco de tus ataques!

13 H is arrows encompass me round about, he cleaveth my reins asunder and doth not spare; he poureth out my gall upon the ground.

Tus arqueros me rodearon, y sin compasión me horadaron los riñones, y la hiel se derramó por el suelo.

14 H e breaketh me with breach upon breach; he runneth upon me like a mighty man.

Tú, Dios mío, me heriste una y otra vez; me atacaste con la saña de un guerrero.

15 I have sewed sackcloth upon my skin, and rolled my horn in the dust.

Cubrí con ropa áspera mi cuerpo, y humillado me postré hasta el suelo.

16 M y face is red with weeping, and on my eyelids is the shadow of death;

Tengo la cara hinchada de tanto llorar, y en mis ojos pueden verse grandes ojeras,

17 A lthough there is no violence in my hands, and my prayer is pure.

aun cuando no he cometido actos violentos y a Dios dirijo oraciones sinceras.

18 O earth, cover not my blood, and let there be no place for my cry!

»¡Tierra, no te bebas mi sangre! ¡No dejes impune mi dolor!

19 E ven now, behold, my Witness is in the heavens, and he that voucheth for me is in the heights.

Pongo por testigo al que habita en los cielos; el que está en las alturas es mi defensor.

20 M y friends are my mockers; mine eye poureth out tears unto +God.

Si mis amigos disputan contra mí, yo espero que Dios escuche mi llanto.

21 O h that there were arbitration for a man with +God, as a son of man for his friend!

¡Cómo quisiera yo discutir con Dios, como lo hacemos con nuestros semejantes!

22 F or years in number shall pass,—and I shall go the way I shall not return.

Pero tengo contados los días, y voy camino al sepulcro, del cual no volveré.