1 A nd Job answered and said,
Y Job le respondió:
2 I have heard many such things: grievous comforters are ye all.
«¡Ya he escuchado esto muchas veces! ¡Valiente consuelo me resultan sus palabras!
3 S hall words of wind have an end? or what provoketh thee that thou answerest?
¿No tienen fin sus palabras huecas? ¿Qué los lleva a no dejar de hablar?
4 I also could speak as ye: if your soul were in my soul's stead, I could join together words against you, and shake my head at you;
Si ustedes estuvieran en mi lugar, ¡también yo les hablaría del mismo modo! Les lanzaría fuertes acusaciones, y me burlaría de ustedes y les haría muecas.
5 I would encourage you with my mouth, and the solace of my lips should assuage.
Pero si yo estuviera en su lugar, les daría ánimo y con palabras de consuelo mitigaría su dolor.
6 I f I speak, my pain is not assuaged; and if I forbear, what am I eased?
»Si hablo, mi sufrimiento aumenta; si guardo silencio, el dolor no me abandona.
7 B ut now he hath made me weary; … thou hast made desolate all my family;
Tú, Dios mío, has acabado con mis fuerzas; ¡me has dejado completamente abandonado!
8 T hou hast shrivelled me up! it is become a witness; and my leanness riseth up against me, it beareth witness to my face.
Testigo de ello es mi piel reseca; mi rostro lleno de arrugas delata mi dolor.
9 H is anger teareth and pursueth me; he gnasheth with his teeth against me; mine adversary he sharpeneth his eyes at me.
Tú, Dios mío, me persigues con encono; como fiera, rechinas los dientes contra mí. ¡Me clavas la mirada, como un enemigo!
10 T hey gape upon me with their mouth; they smite my cheeks reproachfully; they range themselves together against me.
»Mis enemigos se ponen de acuerdo, y hablan contra mí y me dan de bofetadas; todos a una me humillan y me golpean.
11 G od hath delivered me over to the iniquitous man, and hurled me into the hands of the wicked.
Tú, Dios mío, me has abandonado; ¡me has dejado caer en manos de gente malvada!
12 I was at rest, but he hath shattered me; he hath taken me by the neck and shaken me to pieces, and set me up for his mark.
Yo era un hombre de bien, y me arruinaste; me tomaste por el cuello y me sacudiste; ¡me pusiste como blanco de tus ataques!
13 H is arrows encompass me round about, he cleaveth my reins asunder and doth not spare; he poureth out my gall upon the ground.
Tus arqueros me rodearon, y sin compasión me horadaron los riñones, y la hiel se derramó por el suelo.
14 H e breaketh me with breach upon breach; he runneth upon me like a mighty man.
Tú, Dios mío, me heriste una y otra vez; me atacaste con la saña de un guerrero.
15 I have sewed sackcloth upon my skin, and rolled my horn in the dust.
Cubrí con ropa áspera mi cuerpo, y humillado me postré hasta el suelo.
16 M y face is red with weeping, and on my eyelids is the shadow of death;
Tengo la cara hinchada de tanto llorar, y en mis ojos pueden verse grandes ojeras,
17 A lthough there is no violence in my hands, and my prayer is pure.
aun cuando no he cometido actos violentos y a Dios dirijo oraciones sinceras.
18 O earth, cover not my blood, and let there be no place for my cry!
»¡Tierra, no te bebas mi sangre! ¡No dejes impune mi dolor!
19 E ven now, behold, my Witness is in the heavens, and he that voucheth for me is in the heights.
Pongo por testigo al que habita en los cielos; el que está en las alturas es mi defensor.
20 M y friends are my mockers; mine eye poureth out tears unto +God.
Si mis amigos disputan contra mí, yo espero que Dios escuche mi llanto.
21 O h that there were arbitration for a man with +God, as a son of man for his friend!
¡Cómo quisiera yo discutir con Dios, como lo hacemos con nuestros semejantes!
22 F or years in number shall pass,—and I shall go the way I shall not return.
Pero tengo contados los días, y voy camino al sepulcro, del cual no volveré.