Exodus 27 ~ Éxodo 27

picture

1 A nd thou shalt make the altar of acacia-wood, five cubits the length, and five cubits the breadth; the altar shall be square; and the height thereof three cubits.

»Harás también un altar de madera de acacia, de cinco codos de largo, cinco codos de ancho y tres codos de alto. El altar será cuadrado,

2 A nd thou shalt make its horns at the four corners thereof; its horns shall be of itself; and thou shalt overlay it with copper.

y pondrás en sus cuatro esquinas unos cuernos que formarán una sola pieza con el altar, el cual recubrirás de bronce.

3 A nd thou shalt make its pots to cleanse it of the fat, its shovels, and its bowls, and its forks, and its firepans; for all the utensils thereof thou shalt employ copper.

»Harás también unos calderos para recoger la ceniza, y paletas, tazones, garfios y braseros. Todos sus utensilios los harás de bronce,

4 A nd thou shalt make for it a grating of network of copper; and on the net shalt thou make four copper rings at its four corners;

y le harás un enrejado de bronce, a manera de rejilla, y en las cuatro esquinas de la rejilla pondrás cuatro anillos de bronce.

5 a nd thou shalt put it under the ledge of the altar beneath, and the net shall be to the very middle of the altar.

La rejilla llegará hasta la mitad del altar, y la pondrás dentro del cerco del altar, por abajo.

6 A nd thou shalt make staves for the altar, staves of acacia-wood, and overlay them with copper.

»Harás también para el altar varas de madera de acacia, y las recubrirás de bronce.

7 A nd its staves shall be put into the rings, that the staves may be on both sides of the altar, when it is carried.

Las varas se meterán por los anillos, y se quedarán a ambos lados del altar cuando éste sea llevado.

8 H ollow with boards shalt thou make it: as it hath been shewn thee on the mountain, so shall they make.

El altar lo harás hueco y de tablas, tal y como se te mostró en el monte. El atrio del tabernáculo

9 A nd thou shalt make the court of the tabernacle. On the south side, southward, hangings for the court of twined byssus; a hundred cubits the length for the one side,

»Harás también el atrio del tabernáculo. Hacia el sur tendrá cortinas de lino torcido, de cien codos de largo por lado.

10 a nd the twenty pillars thereof, and their twenty bases of copper, the hooks of the pillars and their connecting-rods of silver.

Sus veinte columnas y sus veinte bases serán de bronce, y los capiteles de las columnas y sus molduras serán de plata.

11 A nd likewise on the north side in length, hangings a hundred long, and its twenty pillars, and their twenty bases of copper; the hooks of the pillars and their connecting-rods of silver.

De igual manera, hacia el lado norte habrá cortinas de cien codos de largo, con sus veinte columnas y sus veinte bases de bronce. Los capiteles de las columnas y sus molduras serán de plata.

12 And the breadth of the court on the west side, hangings of fifty cubits; their pillars ten, and their bases ten.

Por el lado occidental, el ancho del atrio tendrá cortinas de cincuenta codos y diez columnas con diez bases.

13 And the breadth of the court on the east side, eastward, fifty cubits;

Por el lado oriente, el ancho del atrio será de cincuenta codos.

14 t he hangings on the one wing, of fifteen cubits; their pillars three, and their bases three.

Las cortinas a un lado de la entrada serán de quince codos, con tres columnas y tres bases.

15 A nd on the other wing hangings of fifteen; their pillars three, and their bases three.

Al otro lado, quince codos de cortinas con tres columnas y tres bases.

16 And for the gate of the court a curtain of twenty cubits, of blue, and purple, and scarlet, and twined byssus, embroidered with needlework; their pillars four, and their bases four.

Para la puerta del atrio habrá una cortina de veinte codos, de azul, púrpura, carmesí y lino torcido, recamada artísticamente, con cuatro columnas y cuatro bases.

17 A ll the pillars of the court round about shall be fastened together with silver; their hooks of silver, and their bases of copper.

Todas las columnas alrededor del atrio estarán recubiertas de plata, con capiteles de plata y bases de bronce.

18 T he length of the court shall be a hundred cubits, and the breadth fifty everywhere, and the height five cubits of twined byssus; and their bases of copper.

El atrio medirá cien codos de largo y cincuenta codos de ancho en ambos lados, y cinco codos de alto. Sus cortinas serán de lino torcido, y sus bases de bronce.

19 A ll the utensils of the tabernacle for the service thereof and all the pegs thereof, and all the pegs of the court shall be of copper.

Todos los utensilios para el servicio del tabernáculo, y todas sus estacas, y todas las estacas del atrio, serán de bronce. Aceite para las lámparas

20 A nd thou shalt command the children of Israel, that they bring thee olive oil, pure, beaten, for the light, to light the lamp continually.

»Ordenarás a los hijos de Israel que te traigan aceite puro de oliva para las lámparas, para que éstas ardan continuamente.

21 I n the tent of meeting outside the veil, which is before the testimony, Aaron and his sons shall dress them from evening to morning before Jehovah: an everlasting statute, for their generations, on the part of the children of Israel.

Aarón y sus hijos las pondrán en orden en el tabernáculo de reunión, afuera del velo que está delante del testimonio, para que ardan delante del Señor desde la tarde hasta la mañana. Éste es un estatuto perpetuo para los hijos de Israel por todas sus generaciones.