Psalm 52 ~ Salmos 52

picture

1 W hy boastest thou thyself in evil, thou mighty man? The loving-kindness of God continually.

Y tú, fanfarrón, ¿por qué presumes de tu maldad? ¡La misericordia de Dios es constante!

2 T hy tongue deviseth mischievous things, like a sharp razor, practising deceit.

Tu lengua es como navaja afilada, que sólo engaña y trama hacer mal.

3 T hou hast loved evil rather than good, lying rather than to speak righteousness. Selah.

Prefieres hacer lo malo y no lo bueno, y mentir, más que decir la verdad.

4 T hou hast loved all devouring words, O deceitful tongue!

Tu lengua es engañosa; prefieres proferir toda clase de insultos.

5 G od shall likewise destroy thee for ever; he shall take thee away, and pluck thee out of tent, and root thee out of the land of the living. Selah.

Por eso, Dios te destruirá para siempre; te arrancará del lugar donde ahora vives; ¡te desarraigará de la tierra de los vivientes!

6 T he righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him,

Los hombres justos verán esto, y temerán; se burlarán de él, y dirán:

7 B ehold the man that made not God his strength, but put confidence in the abundance of his riches, strengthened himself in his avarice.

«¡Miren al que no hizo de Dios su fortaleza! ¡Miren al que confió en sus muchas riquezas y se mantuvo firme en su maldad!»

8 B ut as for me, I am like a green olive-tree in the house of God: I will confide in the loving-kindness of God for ever and ever.

¡Pero mírenme a mí! ¡Soy como un verde olivo en la casa de Dios, y en su misericordia confío ahora y siempre!

9 I will praise thee for ever, because thou hast done; and I will wait on thy name, before thy godly ones, for it is good.

Yo te alabaré siempre delante de tus fieles, porque has actuado en mi favor. Por siempre confiaré en tu nombre, porque es bueno confiar en ti.