Thánh Thi 52 ~ Salmos 52

picture

1 H ỡi người mạnh dạn, sao ngươi tự khoe về sự dữ? Sự nhơn từ của Đức Chúa Trời còn mãi mãi.

Y tú, fanfarrón, ¿por qué presumes de tu maldad? ¡La misericordia de Dios es constante!

2 L ưỡi ngươi toan sự tà ác và làm điều giả dối, Khác nào dao-cạo bén.

Tu lengua es como navaja afilada, que sólo engaña y trama hacer mal.

3 N gươi chuộng điều dữ hơn là điều lành, Thích sự nói dối hơn là nói sự công bình.

Prefieres hacer lo malo y no lo bueno, y mentir, más que decir la verdad.

4 H ỡi lưỡi dối trá, Ngươi ưa mến các lời tàn hại.

Tu lengua es engañosa; prefieres proferir toda clase de insultos.

5 Đ ức Chúa Trời cũng sẽ phá hại ngươi đời đời; Ngài sẽ bắt ngươi, rứt ngươi khỏi trại ngươi, Và nhổ ngươi khỏi đất kẻ sống.

Por eso, Dios te destruirá para siempre; te arrancará del lugar donde ahora vives; ¡te desarraigará de la tierra de los vivientes!

6 N gười công bình sẽ thấy, bèn bắt sợ, Và cười người, mà rằng:

Los hombres justos verán esto, y temerán; se burlarán de él, y dirán:

7 K ìa, là người không nhờ Đức Chúa Trời làm sức lực mình, Song nhờ cậy nơi sự giàu có hiếm hiệm mình. Làm cho mình vững bền trong sự ác mình!

«¡Miren al que no hizo de Dios su fortaleza! ¡Miren al que confió en sus muchas riquezas y se mantuvo firme en su maldad!»

8 C òn tôi khác nào cây ô-li-ve xanh tươi trong nhà Đức Chúa Trời; Tôi nhờ cậy nơi lòng nhơn từ của Đức Chúa Trời đến đời đời vô cùng.

¡Pero mírenme a mí! ¡Soy como un verde olivo en la casa de Dios, y en su misericordia confío ahora y siempre!

9 T ôi sẽ cảm tạ Chúa đời đời, vì Ngài đã làm việc đó: Tôi sẽ trông cậy nơi danh Chúa Trước mặt các người thánh của Chúa, vì điều đó là tốt lành.

Yo te alabaré siempre delante de tus fieles, porque has actuado en mi favor. Por siempre confiaré en tu nombre, porque es bueno confiar en ti.