Thánh Thi 52 ~ Salmos 52

picture

1 H ỡi người mạnh dạn, sao ngươi tự khoe về sự dữ? Sự nhơn từ của Đức Chúa Trời còn mãi mãi.

¿Por qué te jactas de maldad, oh tirano? La misericordia de Dios dura todo el día.

2 L ưỡi ngươi toan sự tà ác và làm điều giả dối, Khác nào dao-cạo bén.

Agravios maquina tu lengua; Como navaja afilada trama engaños.

3 N gươi chuộng điều dữ hơn là điều lành, Thích sự nói dối hơn là nói sự công bình.

Amas el mal más que el bien, La mentira más que la rectitud. Selah

4 H ỡi lưỡi dối trá, Ngươi ưa mến các lời tàn hại.

Has amado toda suerte de palabras perniciosas, Engañosa lengua.

5 Đ ức Chúa Trời cũng sẽ phá hại ngươi đời đời; Ngài sẽ bắt ngươi, rứt ngươi khỏi trại ngươi, Và nhổ ngươi khỏi đất kẻ sống.

Por tanto, Dios te destruirá para siempre; Te asolará y te arrancará de tu morada, Y te desarraigará de la tierra de los vivientes. Selah

6 N gười công bình sẽ thấy, bèn bắt sợ, Và cười người, mà rằng:

Verán los justos, y temerán; Se reirán de él, diciendo:

7 K ìa, là người không nhờ Đức Chúa Trời làm sức lực mình, Song nhờ cậy nơi sự giàu có hiếm hiệm mình. Làm cho mình vững bền trong sự ác mình!

He aquí el hombre que no puso a Dios por su fortaleza, Sino que confió en la multitud de sus riquezas, Y se mantuvo en su maldad.

8 C òn tôi khác nào cây ô-li-ve xanh tươi trong nhà Đức Chúa Trời; Tôi nhờ cậy nơi lòng nhơn từ của Đức Chúa Trời đến đời đời vô cùng.

Pero yo estoy como olivo verde en la casa de Dios; En la misericordia de Dios confío eternamente y para siempre.

9 T ôi sẽ cảm tạ Chúa đời đời, vì Ngài đã làm việc đó: Tôi sẽ trông cậy nơi danh Chúa Trước mặt các người thánh của Chúa, vì điều đó là tốt lành.

Te alabaré eternamente, por lo que has hecho; Y esperaré en tu nombre, porque es bueno, delante de tus santos.